"internationally competitive" - Traduction Anglais en Arabe

    • قادرة على المنافسة دوليا
        
    • قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي
        
    • قادرة على المنافسة الدولية
        
    • القادرة على المنافسة دولياً
        
    • القادرة على المنافسة على الصعيد الدولي
        
    • تنافسية فيها على الصعيد الدولي
        
    • بالقدرة على المنافسة دوليا
        
    • قادر على المنافسة دوليا
        
    • قادرة على التنافس دوليا
        
    • قادرة على التنافس على الصعيد الدولي
        
    • قادرة على المنافسة على المستوى الدولي
        
    • التنافسي الدولي
        
    • التنافسية على الصعيد الدولي
        
    • منافسة دوليا
        
    • وقادر على المنافسة الدولية
        
    Such countries need to develop greater capacity to produce internationally competitive goods and services. UN وتلك البلدان بحاجة إلى تطوير قدرات أكبر على إنتاج سلع وخدمات قادرة على المنافسة دوليا.
    Special emphasis will be given to marine products as they are internationally competitive in those products. UN وسيجري التركيز بصورة خاصة على المنتجات البحرية، ﻷن البلدان الجزرية النامية قادرة على المنافسة دوليا في هذه المنتجات.
    Norway also has an internationally competitive space industry. UN ولدى النرويج أيضاً صناعة فضائية قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    It also has an internationally competitive space industry. UN كما أن لديه صناعة فضائية قادرة على المنافسة الدولية.
    Developing internationally competitive small and medium-sized enterprises requires policies aimed at domestic entrepreneurial capabilities, business linkages and industry clusters. UN وتتطلب تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القادرة على المنافسة دولياً اتباع سياسات موجهة إلى قدرات تنظيم المشاريع المحلية والروابط التجارية والتكتلات الصناعية.
    37. Those workers that have benefited most from such external influences include those associated with successful multinational enterprises and with internationally competitive national enterprises. UN 37 - ومن بين العمال الذين استفادوا أيّما استفادة من هذه التأثيرات الخارجية أولئك المرتبطون بالمؤسسات الناجحة المتعددة الجنسيات وبالمؤسسات الوطنية القادرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    79. The lack of an internationally competitive production and marketing base in the developing countries, coupled with the latter's heavy dependence on primary commodities, limited Africa's ability to take advantage of global trading opportunities. UN ٧٩ - وإن عدم وجود قاعدة إنتاج وتسويق قادرة على المنافسة دوليا في البلدان النامية، مضافا إليه اعتماد هذه البلدان بشدة على السلع اﻷولية، حد من قدرة افريقيا على الاستفادة من الفرص التجارية العالمية.
    This programme will help manufacturing SMEs to become internationally competitive and thus take advantage of the opportunities created by the liberalization of global markets. UN ومن شأن هذا البرنامج أن يساعد المنشآت الصغيرة والمتوسطة على أن تصبح قادرة على المنافسة دوليا وبالتالي أن تغتنم الفرص المتاحة بفضل تحرير الأسواق العالمية.
    The purpose of Empretec is to help foster entrepreneurial capabilities and the growth of internationally competitive SMEs in developing countries. UN ويتمثل الغرض من البرنامج في المساعدة علـى تنمية قدرات تنظيم المشاريع ونمو مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان النامية تكون قادرة على المنافسة دوليا.
    It enables developing countries to procure goods and services at internationally competitive prices, and assists private sector firms in developed countries by providing information and opportunities for them to compete for international contracts. UN ويمكﱢن هذا المنشور البلدان النامية من الحصول على السلع والخدمات بأسعار قادرة على المنافسة دوليا كما يساعد مؤسسات القطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو عن طريق تقديم المعلومات والفرص المتاحة لها كي تتنافس على العقود الدولية.
    They had liberalized specific industries as they became internationally competitive. UN وحررت الصناعات المختلفة كلما أصبحت تلك الصناعات قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    However, it was acknowledged that the absence of regulatory frameworks had inhibited the development of internationally competitive ICT services, such as IT-enabled outsourcing and back-office services. UN غير أن غياب الأُطر التنظيمية حال دون تطوير خدمات تكنولوجيا معلومات واتصالات قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي مثل خدمات التعاقد الخارجي والمكتب الخلفي المستعينة بتكنولوجيا المعلومات.
    It also has an internationally competitive space industry. UN كما أن لديها صناعة فضائية قادرة على المنافسة الدولية.
    The poorest countries, especially those in sub-Saharan Africa, need to move from subsistence to commercial agriculture, and from dependence on primary commodities to internationally competitive industries and services. UN وتحتاج أفقر البلدان، ولا سيما بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، إلى التحول من زراعة الكفاف إلى الزراعة التجارية، ومن الاعتماد على السلع الأساسية إلى الصناعات والخدمات القادرة على المنافسة دولياً.
    96. In order to achieve sustained economic growth and sustainable development, small island developing States need to develop overseas markets for value-added exports in areas in which they are internationally competitive. UN ٩٦ - تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة إلى إيجاد أسواق خارجية للصادرات ذات القيمة المضافة في المجالات التي تتمتع فيها بالقدرة على المنافسة دوليا.
    In the economies in transition, a recovery is taking place, but even in the more advanced transitional economies of Central Europe, the transformation of manufacturing into an internationally competitive sector still has a long way to go and it will be some time before a process of sustained manufacturing growth sets in. UN وتنتعش حاليا الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، غير أنه حتى في أكثر الاقتصادات الانتقالية تقدما في وسط أوروبا، لا تزال عملية تحويل الصناعة التحويلية إلى قطاع قادر على المنافسة دوليا يستلزم قطع شوط طويل وسوف يتحقق ذلك في وقت ما قبل أن تدخل الصناعة التحويلية مرحلة من النمو المطرد.
    It was stated that the long-term goal of the Government would be to make the enterprises internationally competitive. UN وقد ذُكر أن هدف الحكومة في اﻷجل الطويل هو جعل المؤسسات قادرة على التنافس دوليا.
    Access to appropriate modern technology was essential for the least developed countries to become internationally competitive and move closer to the middle-income countries. UN فالحصول على التكنولوجيا الحديثة الملائمة يعد أمرا أساسيا لكي تصبح أقل البلدان نموا قادرة على التنافس على الصعيد الدولي ولكي يتسنى لها الاقتراب من البلدان المتوسطة الدخل.
    They recalled that domestic and foreign investors should play an important role in modernizing and upgrading the productive capacities of an LDC and in making it internationally competitive. UN وأشاروا إلى أن الاستثمارات المحلية والأجنبية ينبغي أن تؤدي دوراً في تحديث وتحسين القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً وجعلها قادرة على المنافسة على المستوى الدولي.
    An overriding concern has been to ensure that the PCET system provides a highly qualified and flexible workforce necessary for an internationally competitive economy. UN وتمثل الشغل الشاغل للحكومة في أن يسمح نظام التعليم والتدريب ما بعد المرحلة الإلزامية بتوفير قوة عاملة مرنة ومؤهلة تأهيلاً عالياً وضرورية لاحتياجات الاقتصاد التنافسي الدولي.
    (b) Increased capacity of national trade support institutions to help enterprises become more internationally competitive UN (ب) زيادة قدرة مؤسسات دعم التجارة الوطنية لمساعدة المؤسسات على زيادة قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي
    Some GSP schemes, including the new scheme of the EU, apply graduation mechanisms under which a beneficiary country loses GSP benefits for products in which it is regarded as internationally competitive. UN ٨١- وتطبق بعض مخططات نظام اﻷفضليات المعمم، بما في ذلك المخطط الجديد للاتحاد اﻷوروبي، آليات التخريج وبموجبها يفقد البلد المستفيد فوائد نظام اﻷفضليات المعمم لمنتجات تعتبر منافسة دوليا.
    23. The Zanzibar Vision 2020 aims at, inter alia, eradicating absolute poverty and building a robust and internationally competitive economy for sustainable development of Zanzibaris. UN 23- تهدف رؤية زنجبار لعام 2020 إلى جملة أمور تشمل استئصال الفقر المدقع وبناء اقتصاد قوي وقادر على المنافسة الدولية من أجل تحقيق التنمية المستدامة للزنجباريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus