"internationally recruited staff members" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين المعينين دوليا
        
    • للموظفين المعينين دوليا
        
    • الموظفين المعينين دولياً
        
    • بالموظفين المعينين دوليا
        
    • للموظفين المعينين على أساس دولي
        
    • موظف معين دوليا
        
    • للموظفين المعيّنين على
        
    • المعينون كموظفين دوليين
        
    • الموظفون المعينون دوليا
        
    • للموظفين المعينين دولياً
        
    • يكون للموظفين المعينين على
        
    Mission subsistence allowance in respect of 42 internationally recruited staff members is calculated at the rates specified in section I above. UN حسب بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق ﺑ ٤٢ من الموظفين المعينين دوليا بالمعدلات المحددة في الجزء اﻷول أعلاه.
    In the case of internationally recruited staff members serving at a non-family duty station, or in exceptional circumstances as determined by the Secretary-General, leave shall be granted for a total period of up to eight weeks; UN وفي حالة الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل غير مسموح باصطحاب الأسرة فيها، أو في الحالات الاستثنائية على نحو ما يقرره الأمين العام، تمنح الإجازة لفترة لا يجاوز مجموعها ثمانية أسابيع؛
    3. The security evacuation allowance is payable for eligible internationally recruited staff members and their eligible family members as follows: UN 3 - يُدفع بدل الإجلاء الأمني للموظفين المعينين دوليا المستوفين للشروط وأفراد أسرهم المستوفين للشروط على النحو التالي:
    83. On 22 July, the temporary evacuation of staff was also extended to all remaining internationally recruited staff members of United Nations agencies, funds and programmes. UN 83 - وفي 22 تموز/يوليه، جرى أيضاً تمديد نطاق الإجلاء المؤقت للموظفين ليشمل جميع من تبقَّى من الموظفين المعينين دولياً في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    16. There were considerable delays in entering the data for internationally recruited staff members into the Headquarters payroll system. UN ١٦ - سجلت تأخيرات كبيرة في إدخال البيانات المتعلقة بالموظفين المعينين دوليا في نظام كشف المرتبات بالمقر.
    An assignment grant is payable to internationally recruited staff members so as to provide them with the financial means to meet their immediate needs at the beginning of the assignment. UN وتدفع منحة استقرار للموظفين المعينين على أساس دولي بغية تزويدهم بالوسائل المالية اللازمة لتلبية احتياجاتهم الآنية عند مباشرة مهامهم.
    These require, among other things, the implementation of residential security measures for all internationally recruited staff members. UN وتتطلب هذه المعايير، في جملة أمور، تنفيذ تدابير أمنية في أماكن إقامة جميع الموظفين المعينين دوليا.
    In the case of internationally recruited staff members serving at a non-family duty station, or in exceptional circumstances as determined by the Secretary-General, leave shall be granted for a total period of up to eight weeks; UN وفي حالة الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل غير مسموح باصطحاب الأسرة فيها، أو في الحالات الاستثنائية على نحو ما يقرره الأمين العام، تمنح الإجازة لفترة لا يجاوز مجموعها ثمانية أسابيع؛
    (i) The leave shall be granted for a total period of up to four weeks or, in the case of internationally recruited staff members serving at a non-family duty station, up to eight weeks. UN ' 1` تمنح الإجازة لفترة لا يجاوز مجموعها أربعة أسابيع، أو في حالة الموظفين المعينين دوليا ويخدمون في مراكز عمل غير مسموح باصطحاب الأسرة فيها، لا يجاوز مجموعها ثمانية أسابيع.
    (i) The leave shall be granted for a total period of up to four weeks or, in the case of internationally recruited staff members serving at a non-family duty station, up to eight weeks. UN ' 1` تمنح الإجازة لفترة لا يجاوز مجموعها أربعة أسابيع، أو في حالة الموظفين المعينين دوليا ويخدمون في مراكز عمل غير مسموح باصطحاب الأسرة فيها، لا يجاوز مجموعها ثمانية أسابيع.
    D. Provisions applicable in respect of eligible internationally recruited staff members UN دال - الأحكام السارية على الموظفين المعينين دوليا المستوفين للشروط
    In the case of internationally recruited staff members serving at a non-family duty station, or in exceptional circumstances as determined by the Secretary-General, leave shall be granted for a total period of up to eight weeks; UN وفي حالة الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل غير مسموح باصطحاب الأسرة فيها، أو في الحالات الاستثنائية على نحو ما يقرره الأمين العام، تمنح الإجازة لفترة لا يجاوز مجموعها ثمانية أسابيع؛
    109. Home leave allows eligible internationally recruited staff members to visit their home country periodically to renew and strengthen cultural and family ties. UN ١٠٩ - تتيح إجازة زيارة الوطن للموظفين المعينين دوليا المستحقين لهذه الإجازة زيارة بلدهم الأصلي دورياً لتجديد وتعزيز الروابط الثقافية والأسرية.
    108. Home leave allows eligible internationally recruited staff members periodically to visit their home country to renew and strengthen cultural and family ties. UN 108 - وتتيح إجازة زيارة الوطن للموظفين المعينين دوليا المستحقين لهذه الإجازة دورياً زيارة بلدهم الأصلي لتجديد وتعزيز الروابط الثقافية والأسرية.
    Then, on 13 July 2014, prompted by fighting in and around the Janzour area where the UNSMIL premises are located and by the further deterioration of the security situation throughout Tripoli, UNSMIL, in coordination with United Nations Headquarters, took the decision to evacuate almost all remaining internationally recruited staff members from Libya. UN وبعد ذلك، قررت البعثة، في 13 تموز/يوليه 2014 وبالتنسيق مع مقر الأمم المتحدة، إجلاء جميع من تبقَّى تقريباً من الموظفين المعينين دولياً عن ليبيا، في ضوء القتال الدائر في منطقة جنزور ومحيطها، حيث تقع مباني بعثة الأمم المتحدة، وفي ظل تزايد تدهور الحالة الأمنية في جميع أنحاء طرابلس.
    82. Prompted by fighting in and around the Janzour area, where UNSMIL premises are located, and by the general deterioration in the security situation throughout Tripoli, especially following the attack on the international airport, UNSMIL, in coordination with United Nations Headquarters, took the decision to evacuate almost all remaining internationally recruited staff members from Libya. UN 82 - ونظراً للقتال الذي كان دائراً في منطقة جنزور ومحيطها، حيث تقع مباني بعثة الأمم المتحدة، وفي ظل التدهور العام للحالة الأمنية في جميع أنحاء طرابلس، ولا سيما بعد الهجوم المنفَّذ على المطار الدولي، اتخذت البعثة قراراً بالتنسيق مع مقر الأمم المتحدة بإجلاء جميع من تبقَّى تقريباً من الموظفين المعينين دولياً في ليبيا.
    However, these figures reflect the greater proportion of locally recruited staff members, compared to internationally recruited staff members, in the total number of United Nations staff members; UN بيد أن هذه الأرقام تعكس زيادة نسبة الموظفين المعينين محليا مقارنة بالموظفين المعينين دوليا في العدد الإجمالي لموظفي الأمم المتحدة؛
    Education Grant An education grant is available to internationally recruited staff members serving outside their home country to cover a part of the cost of educating children in full-time attendance at an educational institution. UN منحة التعليم تتاح للموظفين المعينين على أساس دولي الذين يخدمون في بلد غير وطنهم منحة تعليم لتغطية جزء من تكاليف تعليم اﻷولاد المنتظمين في الدراسة في مؤسسة تعليمية.
    :: Processing of education grant claims for 200 internationally recruited staff members UN :: تجهيز المطالبات بمنحة التعليم لنحو 200 موظف معين دوليا
    (a) internationally recruited staff members, as defined under staff rule 4.5 (a) and not excluded from home leave under staff rule 4.5 (b), who are residing and serving outside their home country and who are otherwise eligible shall be entitled once in every 24 months of qualifying service to visit their home country at United Nations expense for the purpose of spending in that country a reasonable period of annual leave. UN (أ) للموظفين المعيّنين على أساس دولي، على النحو المحدد بموجب القاعدة 4-5 (أ) من النظام الإداري للموظفين وغير المستثنين من حكم إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة 4-5 (ب) من النظام الإداري للموظفين، الذين يقيمون ويعملون خارج وطنهم ويستوفون الشروط المطلوبة، الحق في زيارة وطنهم مرة كل 24 شهرا من الخدمة المؤهلة لذلك على نفقة الأمم المتحدة بغرض قضاء فترة معقولة من الإجازة السنوية فيه.
    It is mandatory for UNRWA internationally recruited staff members to join the UNJSPF. UN وموظفو الأونروا المعينون كموظفين دوليين ملزمون بالانضمام إلى الصندوق.
    The Committee was further informed that the post adjustment index of a duty station established by the International Civil Service Commission contains a housing element which is based on the average rents paid by internationally recruited staff members at the duty station. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الرقم القياسي لتسوية مقر العمل لمركز العمل الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية يتضمن عنصرا للسكن يستند إلى متوسط الإيجارات التي يدفعها الموظفون المعينون دوليا في مركز العمل.
    internationally recruited staff members entitled to unaccompanied shipment on appointment or assignment for one year or longer, transfer or separation from service may opt for a lump-sum payment in lieu of the entitlement. UN ويجوز للموظفين المعينين دولياً الذين يحق لهم نقل شحنة غير مصاحبة لدى تعيينهم أو انتدابهم لمدة سنة أو أكثر، أو نقلهم أو انتهاء خدمتهم، أن يختاروا صرف المبلغ الإجمالي بدلاً من الاستحقاق.
    (k) internationally recruited staff members serving at designated duty stations having difficult conditions of life and work shall be granted, under conditions established by the Secretary-General, the following special entitlements: UN )ك( يكون للموظفين المعينين على أساس دولي العاملين في مراكــز عمـل معينـة تكـون ظروف الحياة والعمل فيها صعبة استحقاقات الشحن الخاصة التالية، بالشروط التي يضعها الأمين العام:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus