"interoperability" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشغيل المتبادل
        
    • التشغيل البيني
        
    • التشغيل التبادلي
        
    • التشغيل المشترك
        
    • نحو متبادل
        
    • للتشغيل البيني
        
    • التبادلية
        
    • تبادلية التشغيل
        
    • قابلية الاستخدام التبادلي
        
    • الصلاحية للعمل تبادليا
        
    • الاستخدام المتبادل
        
    • والتشغيل البيني
        
    • المتبادَل
        
    • للتشغيل التبادلي
        
    • قابلية العمل المشترك
        
    Malta has Search And Rescue Agreements with Libya and Greece and seeks to increase its interoperability and training capability. UN وتتوخّى مالطة التي تربطها اتفاقات بحث وإنقاذ بليبيا واليونان إلى تعزيز قدراتها في مجالي التشغيل المتبادل والتدريب.
    (v) Any additional solutions to improve interoperability should be encouraged. UN ينبغي تشجيع أي حلول اضافية لتحسين قابلية التشغيل المتبادل.
    As a result, I strongly believe that the two Organizations will be in a better position to improve safety and promote interoperability. UN ولذلك، فإنني أعتقد اعتقادا راسخا بأن المنظمتين ستصبحان في وضع أفضل لتحسين السلامة وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    Report of the Working Group on Compatibility and interoperability UN تقرير الفريق العامل المعني بالتوافق وقابلية التشغيل التبادلي
    Malta's Search and Rescue Training Centre is considered a centre of excellence and enables Malta to further promote interoperability and training with neighbouring countries. UN ويعتبر مركز مالطة للتدريب على عمليات البحث والإنقاذ مركز امتياز ويمكّن مالطة من زيادة تعزيز قدرتها على التشغيل المشترك والتدريب مع البلدان المجاورة.
    Report of the Working Group on Compatibility and interoperability UN تقرير الفريق العامل عن التوافق وقابلية التشغيل المتبادل
    Review of principles on compatibility and interoperability UN استعراض مبادئ التوافق وقابلية التشغيل المتبادل
    It was noted that the current definition of interoperability appears not to need any further modification. UN ولوحظ أنَّ التعريف الحالي لقابلية التشغيل المتبادل يُظهر أنه لا يحتاج إلى المزيد من التعديل.
    The Providers' Forum noted that Working Group A would continue to focus on organizing workshops on interoperability. UN ولاحظ المنتدى أيضاً أنَّ الفريق العامل ألف سيواصل تركيزه على تنظيم حلقات عمل معنية بقابلية التشغيل المتبادل.
    Promoting the adoption of standards, technologies and methods that facilitate interoperability and information-sharing will be accorded priority and this will shape future technology support and capacity-building. UN وسوف تعطى الأولوية لتشجيع اعتماد معايير وتكنولوجيات وطرق تيسر التشغيل المتبادل وتقاسم المعلومات، وهذا سوف يحدد شكل دعم التكنولوجيا وبناء القدرات في المستقبل.
    Review of principles on compatibility and interoperability UN استعراض مبادئ التوافق وقابلية التشغيل المتبادل
    Of course, this step will be vitally important to achieve your goals of safety improvements and interoperability. UN وبطبيعة الحال، فإن هذه الخطوة تكتسي أهمية قصوى لتحقيق هدفي تحسين السلامة وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    It will also need to be able to ensure minimum interoperability between partners, and standards. UN كما يجب أن تكون قادرة على ضمان الحد الأدنى من قابلية التشغيل البيني بين الشركاء ومواءمة المعايير.
    In 2010, it issued recommendations on data simplification and standardization for international trade and on interoperability of signed digital evidence. UN وأصدر في عام 2010 توصيات بشأن تبسيط البيانات وتوحيدها لتيسير التجارة الدولية وبشأن التشغيل البيني للأدلة الموقّعة رقمياً.
    Particular attention should be paid to promoting the interoperability of navigation, positioning and timing systems in adjacent regions. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لتعزيز قابلية التشغيل التبادلي لنظم الملاحة وتحديد المواقع والوقت في المناطق المتاخمة.
    Report of the Working Group on Compatibility and interoperability UN تقرير الفريق العامل المعني بالتوافق وقابلية التشغيل التبادلي
    In this connection, OPCW will spearhead a Task Force project aimed at ensuring the interoperability of relevant United Nations agencies and international partners in the event of a chemical or biological attack or incident. UN وفي هذا الصدد، ستتولى المنظمة قيادة مشروع لفرقة العمل يهدف إلى ضمان القدرة على التشغيل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعنية والشركاء الدوليين في حالة وقوع هجوم أو حادث كيميائي أو بيولوجي.
    The Initiative aims to improve global capacity to prevent, detect and respond to nuclear terrorism through multilateral activities that reinforce the policies, procedures and interoperability of partner States. UN وترمي هذه المبادرة إلى تحسين قدرة العالم على منع وكشف ومواجهة الإرهاب النووي من خلال أنشطة متعددة الأطراف، تعزز السياسات والإجراءات وقابلية التشغيل المشترك بين الدول الشريكة.
    Representatives from industry, academia and Governments shared views on GNSS compatibility and interoperability. UN وتبادل ممثلون من الأوساط الصناعية والأكاديمية والحكومية الآراء بشأن توافق نظم الشبكة وقابلية تشغيلها على نحو متبادل.
    Standards are also being developed in order to enable more effective data interchange and interoperability and to streamline data collection. UN وحاليا، يجري أيضا وضع معايير لإتاحة تبادل البيانات وقابليتها للتشغيل البيني بمزيد من الفعالية ولترشيد جمع البيانات.
    Global interoperability was identified as a key issue for further advances in the introduction and use of ICTs. UN واعتُبرت التبادلية العالمية مسألة أساسية لإحراز مزيد من التقدم في إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها.
    The health sector may need to invest considerable funds to harmonize standards and to ensure the interoperability that is required for efficient and effective exchange of health data. UN وربما كان من الضروري أن يستثمر القطاع الخاص أموالاً ضخمة لتوحيد المعايير وضمان تبادلية التشغيل اللازمة لتبادل البيانات الصحية بكفاءة وفعالية.
    However, the report also found continuing problems in achieving interoperability due to the absence of recognition of foreign authentication services and lack of acceptance of credentials issued by other entities. UN لكن التقرير تَـبيَّـن كذلك مشاكل متواصلة في تحقيق قابلية الاستخدام التبادلي نظرا لعدم الاعتراف بخدمات التوثيق الأجنبية وعدم قبول وثائق التفويض الصادرة عن هيئات أخرى.
    Challenges and limitations to interoperability were found to be prevalent. UN تَبيّن أن التحدّيات والحدود التقييديّة الموجودة فيما يخص الصلاحية للعمل تبادليا سائدة عموما.
    The workshop was briefed on the ongoing negotiations among the United States, the European Union and the Russian Federation to achieve system interoperability and compatibility between Galileo and GPS and Galileo and GLONASS, respectively. UN 21- وأُبلغت حلقة العمل بالمفاوضات الجارية بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي لتحقيق الاستخدام المتبادل والتوافق بين شبكة غاليليو والنظام العالمي لتحديد المواقع، وبين شبكة غاليليو وشبكة غلوناس، على التوالي.
    Toponymic data files and gazetteers: data standards and interoperability UN ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: معايير البيانات والتشغيل البيني
    All agencies concerned should broaden their perspective with regard to the interoperability for the interactions among them with a view to facilitate transport, notably international rail operations. UN وينبغي لجميع الوكالات المعنية أن توسّع نطاق منظورها فيما يتعلق بإمكانية التشغيل المتبادَل للروابط فيما بينها بغية تيسير النقل، ولا سيما عمليات النقل الدولي بالسكك الحديدية.
    In 2007, a Providers' Forum was established to discuss issues of compatibility and interoperability among systems. UN وفي عام 2007، أُنشئ منتدى لمقدِّمي الخدمات كي يناقش مسألتي توافق النظم وقابليتها للتشغيل التبادلي.
    Interoperability: prevention, identification, control UN قابلية العمل المشترك: المنع، والتحديد، والمراقبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus