"interpersonal" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الأشخاص
        
    • بين الأفراد
        
    • العلاقات الشخصية
        
    • التفاعلية
        
    • مع الآخرين
        
    • في الآخرين
        
    • المشتركة بين اﻷفراد
        
    • المتصلة بالعلاقات بين اﻷشخاص
        
    • العلاقات المتبادلة بين اﻷشخاص
        
    • الشّديدة
        
    • في إطار العلاقات
        
    • في مجال العلاقات
        
    • بالعلاقات الشخصية
        
    The subjects discussed included prevention of human trafficking, prevention of domestic violence and promotion of interpersonal relationships. UN وتضمنت المواضيع التي نوقشت قضية منع الاتجار بالبشر ومنع العنف العائلي وتنمية العلاقات بين الأشخاص.
    The level of interpersonal violence continues to grow, particularly for women, children and youth, and in the Aboriginal community. UN فلا يزال حجم العنف بين الأشخاص في ازدياد، ولا سيما في أوساط النساء والأطفال والشباب وفي مجتمع الشعوب الأصلية.
    Their focus is on communication, interpersonal skills and efficiency. UN وهي تركز على مهارات الاتصالات والمهارات في مجال العلاقات بين الأشخاص والفعالية.
    The second highest volume of cases related to managerial and interpersonal issues. UN وتعلق ثاني أكبر عدد من القضايا بمسائل الإدارة والعلاقة بين الأفراد.
    The typology of violence includes self-directed, interpersonal and collective violence. UN وتشمل أنماط العنف العنف الموجه للذات والعنف بين الأفراد والعنف الجماعي.
    32. The category of interpersonal issues includes interpersonal conflicts among colleagues as well as conflicts with supervisors. UN 32 - تشمل المسائل الشخصية النزاعات بين الأشخاص وبين الزملاء، كما تشمل النزاعات مع المشرفين.
    The aim of this course was to train women councillors in basic interpersonal skills and to help them face specific challenges when working in a male environment. UN وكان الهدف من هذه الدورة الدراسية تدريب المستشارات على مهارات العلاقات بين الأشخاص ومساعدتهن على مواجهة التحديات الخاصة عند العمل في بيئة يسودها الذكور.
    UNIDIR is cooperating with the World Health Organization, other United Nations bodies and NGOs on the effects of and issues pertaining to interpersonal violence and the spread of weapons. UN ويتعاون المعهد مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن الآثار الناجمة عن العنف بين الأشخاص وانتشار الأسلحة والمسائل المتصلة بهما.
    understand interpersonal and team interaction UN :: فهم التفاعل بين الأشخاص والتفاعل بين المجموعات
    After-effects of torture, such as irritability, resentment and depression, may also impair interpersonal relationships. UN إن التأثيرات اللاحقة الناجمة عن التعذيب مثل التهيج والاستياء والاكتئاب قد تعوق أيضا العلاقات فيما بين الأشخاص.
    Professional scepticism. Do programmes emphasize the following areas of interpersonal and communication skills? UN هل تؤكد البرامج على المجالات التالية من المهارات فيما بين الأشخاص والمهارات المتعلقة بالتواصل؟
    First, national budget resources must focus on interpersonal rather than collective violence. UN وأوضحت، أولا، أن موارد الميزانيات الوطنية يجب أن تتركز على العنف بين الأشخاص وليس العنف بين الجماعات.
    These circles include structural, institutional, interpersonal and individual factors. UN وتشمل هذه الدوائر عوامل هيكلية، ومؤسسية وعوامل مشتركة بين الأشخاص وعوامل فردية.
    23. Public sector violence against women and girls is linked to the practice of private domain or interpersonal violence. UN 23 - يرتبط عنف القطاع العام ضد النساء والفتيات بالممارسات في المجال الخاص أو العنف بين الأشخاص.
    Other positive effects include improved interpersonal skills among health workers. UN ومن الآثار الإيجابية الأخرى تحسين مهارات الاتصال بين الأفراد في أوساط العاملين في قطاع الصحة.
    Poor communication and lack of trust and professionalism within the Mission had an adverse impact on interpersonal relations and hindered the effective accomplishment of the Mission's mandate. UN فقد أثّر ضعف التواصل، وانعدام الثقة والافتقار إلى الاحتراف المهني داخل البعثة تأثيرا ضارا على العلاقات بين الأفراد وأعاق اضطلاع البعثة بإنجاز ولايتها على نحو فعال.
    Consciousness-raising campaigns were being intensified using all the communications media and including interpersonal communication. UN وكثفت حملات زيادة الوعي باستخدام جميع وسائط الاتصالات الإعلامية، بما في ذلك الاتصالات بين الأفراد.
    These open up opportunities for us to work towards harmony and tolerance in interpersonal as well as inter-State relationships. UN وتتيح لنا هذه القيم فرصا للعمل على تحقيق الوئام والتسامح في العلاقات بين الأفراد والدول.
    Staff in some instances perceive that the evaluation system is used as a tool to punish the staff member; they believe it is based on interpersonal problems with the manager rather than their actual performance. UN ويتصور الموظفون في بعض الحالات أن نظام التقييم يستخدم أداة لمعاقبة الموظف؛ ويعتقدون أنه يرتكز على المشاكل التي تعتري العلاقات الشخصية بينهم وبين المديرين بدلا من أن يرتكز على أدائهم الفعلي.
    Experience in communication and interpersonal relations in multicultural gender-diverse environments UN الخبرة في مجال الاتصال والعلاقات التفاعلية في وسط يتسم بتعدد الثقافات والتنوع الجنساني
    :: Efficient and effective organizational, administrative, interpersonal and communication skills UN :: مهارات وقدرات فعلية على صعيد التنظيم والإدارة والتواصل والعلاقات مع الآخرين
    interpersonal trust promotes economic growth and institutional efficiency and reduces corruption. UN وتشجع الثقة في الآخرين النمو الاقتصادي والكفاءة المؤسسية وتقلص الفساد.
    Examples of such skills are interpersonal, communication and problem-solving skills. UN ومن اﻷمثلة على هذه المهارات المهارات المتصلة بالعلاقات بين اﻷشخاص والاتصالات وحل المشاكل.
    Legislation shall clearly state that violence against women in the family and violence against women within interpersonal relationships constitute domestic violence. UN ٥- ينبغي أن ينص التشريع صراحة على أن العنف الذي يقع على المرأة في إطار اﻷسرة والعنف الذي يقع على المرأة في إطار العلاقات المتبادلة بين اﻷشخاص يشكل عنفاً منزلياً.
    Sadly, the outbreak of war led to shortages, resulting in ill-fitting eyeballs which had a tendency to pop out during rigorous interpersonal activity. Open Subtitles لكن للأسف، مع إندلاع الحرب حصل نقص فيها مما أدى إلى بقاء العيون الزجاجية السيئة الصنع فقط التي كانت تخرج من جحر العين أثناء العلاقات الشخصية الشّديدة
    One of the 13 population health objectives of the New Zealand Health Strategy is to reduce violence in interpersonal relationships, families, schools and communities. UN ومن الأهداف الـ 13 في مجال صحة السكان التي تنطوي عليها استراتيجية نيوزيلندا الصحية ما يتمثل في تخفيف العنف الذي يقع في إطار العلاقات الشخصية الحميمة والأسر والمدارس والمجتمعات المحلية.
    interpersonal issues accounted for 18 per cent of cases, while conditions of service accounted for 15 per cent. UN وتشكل القضايا المتعلقة بالعلاقات الشخصية 18 في المائة، في حين تمثل القضايا الخاصة بشروط الخدمة 15 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus