"interpreter" - Traduction Anglais en Arabe

    • مترجم شفوي
        
    • المترجمين الشفويين
        
    • المترجم الشفوي
        
    • مترجم فوري
        
    • الترجمة الشفوية
        
    • مترجمين شفويين
        
    • المفسر
        
    • المترجمين الفوريين
        
    • الترجمة الفورية
        
    • مترجما شفويا
        
    • لمترجم شفوي
        
    • لمترجمين شفويين
        
    • للمترجمين الشفويين
        
    • مفسر
        
    • المترجمة الشفوية
        
    If necessary, an interpreter shall be provided for this purpose. UN وعند الاقتضاء، توفر له خدمات مترجم شفوي لهذا الغرض.
    The Committee is concerned that cases of arbitrary detention and failure to appoint an interpreter continue to be reported. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عن حالات احتجاز تعسفي وعدم تعيين مترجم شفوي.
    We then had an informal event with our interpreter colleagues. UN ثم عقدنا لقاءً غير رسمي مع زملائنا المترجمين الشفويين.
    The corrections made by the Turkish interpreter did not influence the proceedings or the author's defence in any vital way. UN والتصويبات التي أجراها المترجم الشفوي التركي لم تؤثر على المرافعات ولا على دفاع صاحب البلاغ بأي طريقة ذات أهمية حيوية.
    Both interviews were carried out in Mandarin, with the assistance of an interpreter. UN وتمت المقابلتان بلغة الماندرين الصينية وبمساعدة مترجم فوري.
    Kela organises on-call interpretation services for pregnant women to ensure that an interpreter is present during the delivery. UN وتقدم مؤسسة كيلا خدمات الترجمة الشفوية عند الطلب للنساء الحوامل لكفالة حضور مترجم شفوي أثناء الولادة.
    The Committee is concerned that cases of arbitrary detention and failure to appoint an interpreter continue to be reported. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عن حالات احتجاز تعسفي وعدم تعيين مترجم شفوي.
    To have the free assistance of an interpreter if the child cannot understand or speak the language used; UN الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛
    The Government indicated that he underwent a medical examination through a qualified interpreter and was diagnosed as depressed. UN وبيّنت الحكومة أنه قد خضع لفحص طبي من خلال مترجم شفوي مؤهل وشُخصت حالته بأنها اكتئاب.
    To have the free assistance of an interpreter if the child cannot understand or speak the language used; UN الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛
    Consequently, the court took the view that an interpreter was unnecessary. UN ولذلك، لم تر المحكمة أن هناك حاجة إلى مترجم شفوي.
    Some delegations, however, pointed out that a number of additional interpreter, translator and reviser posts had recently been established in Geneva. UN غير أن بعض الوفود أشارت إلى أن عددا من وظائف المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والمراجعين أنشئت مؤخرا في جنيف.
    If necessary, the services of an interpreter shall be enlisted. UN ويجوز، عند الاقتضاء، الاستعانة بأحد المترجمين الشفويين.
    The corrections made by the Turkish interpreter did not influence the proceedings or the author's defence in any vital way. UN والتصحيحات التي أجراها المترجم الشفوي التركي لم تؤثر على المرافعات ولا على دفاع صاحب البلاغ بأي طريقة ذات أهمية حيوية.
    The same day, he was interrogated by a prosecutor in the absence of a lawyer, but in the presence of an interpreter, as he did not speak Polish. UN وفي اليوم نفسه، استجوبه مدع عام دون حضور محامٍ، ولكن بحضور مترجم فوري لأنه لا يتكلم البولندية.
    In 2009, a pilot programme was conducted in New York in which four candidates identified as promising by an examination board were selected to receive interpreter training in the English booth. UN وفي عام 2009 جرى تنفيذ برنامج نموذجي في نيويورك، اختيـر فيه أربعة مرشحين، حدد مجلس امتحانات أنهم واعدون، للحصول على تدريب على الترجمة الشفوية في مقصورة اللغة الإنكليزية.
    Juvenile Diversion Scheme and Aboriginal interpreter Service UN خطة تحويل مسار الأحداث وخدمة مترجمين شفويين للسكان الأصليين.
    The task of the interpreter is, precisely, to attempt to identify the intention of the parties or, in this context, of the State which unilaterally formulates the act. UN ومهمة المفسر هي على وجه الدقة السعي للتعرف على نية الأطراف، أو في هذا السياق نية الدولة القائمة انفراديا بالفعل.
    Another case against a UNHCR interpreter was closed when the allegation proved to be unfounded. UN وأُغلق قضية شكوى أخرى ضد أحد المترجمين الفوريين التابعين للمفوضية عندما ثبت أن الادعاء لا يستند إلى أساس.
    According to the officials in question, the complainant had refused the services of an interpreter, as he had no trust in his compatriots. UN وقال المسؤولان إن صاحب الشكوى رفض خدمات الترجمة الفورية لأنه لا يثق في مواطني بلده.
    In such cases, the delegation in question must provide either an interpreter or a written text of the statement in one of the official languages. UN لكن على الوفد المعني، في هذه الحالة، إما أن يحضر مترجما شفويا وإما أن يقدم نصا للبيان مكتوبا بإحدى هذه اللغات.
    He alleges that his request for an alternative interpreter was denied. UN وهو يدّعي أن طلبه لمترجم شفوي بديل قد رفـض.
    The Committee was informed, upon enquiry, that there are no other interpreter posts or positions approved for the Office of the Chief of Administrative Services. UN وقد أُحيطت اللجنة علما بناء على استفسار منها بأنه لم تعتمد أية وظائف ثابتة أو مؤقتة أخرى لمترجمين شفويين في مكتب رئيس الخدمات الإدارية.
    The Conference Interpretation Unit registered 7,000 conference interpreter days. UN وقامت وحدة الترجمة الشفوية بتسجيل 000 7 يوم عمل للمترجمين الشفويين للمؤتمرات.
    60. Mr. O'FLAHERTY noted that one could not speak of " an authentic interpreter " , as that would imply that there were others. UN 60- السيد أوفلاهرتي استرعى الانتباه إلى أنه لا يمكن الكلام عن " مفسر رسمي " لأن ذلك يعني ضمناً أن هناك مفسرين آخرين.
    The State party further has shown that the interpreter during the author's trial had full professional qualifications. UN وقد بينت الدولة الطرف كذلك أن المترجمة الشفوية أثناء محاكمة صاحب البلاغ كانت لديها مؤهلات مهنية كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus