This forum also facilitates and helps to coordinate the activities of the interregional and regional institutions on the prevention of crime and the treatment of offenders. | UN | وهذا المنتدى ييسر أيضا ويساعد في تنسيق أنشطة المؤسسات الأقاليمية والإقليمية بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
In addition, LDCs benefit from the activities of interregional and regional projects. | UN | وإضافة إلى ذلك، تستفيد أقل البلدان نمواً من أنشطة المشاريع الأقاليمية والإقليمية. |
It would be useful to increase the number of interregional and regional training seminars. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد زيادة عدد الحلقات الدراسية اﻷقاليمية والاقليمية. |
The document includes proposals to merge interregional and regional projects into multi-donor and multi-year trust funds. | UN | وتشمل الوثيقة اقتراحات بإدماج مشاريع أقاليمية وإقليمية في صناديق استئمانية متعددة المانحين ومتعددة السنوات. |
Important research work has been carried out at the interregional and regional levels. | UN | ٢٨٥ - وتم الاضطلاع بعمل بحث هام على الصعيدين اﻷقاليمي والاقليمي. |
3.3.2. Providing guidance for global, interregional and regional IPF | UN | ٣-٣-٢- إســداء التوجيــــه بشــأن أرقــام التخطيط اﻹرشاديــة، العالمية منها واﻷقاليمية واﻹقليمية |
Such cooperation needs to cover other bilateral, technical and professional institutions at the interregional and regional levels to make technical assistance beneficial for countries that need and request it. | UN | ويحتاج هذا التعاون إلى أن يشمل مؤسسات ثنائية وتقنية وحرفية أخرى على الصعيدين اﻷقاليمي واﻹقليمي لجعل المساعدة الفنية نافعة للبلدان التي تحتاج إلى هذه المساعدة وتطلبها. |
interregional and regional projects will include a description of their monitoring and evaluation processes. | UN | وستشمل المشاريع الأقاليمية والإقليمية بيانات توضيحية لعمليات الرصد والتقييم المتعلقة بها. |
Only interregional and regional trust funds funded by bilateral donors are concerned by the clustering process. | UN | وتنصب عملية التجميع فقط على الصناديق الاستئمانية الأقاليمية والإقليمية الممولة من جهات مانحة ثنائية. |
Only interregional and regional trust funds funded by bilateral donors are concerned by the clustering process. | UN | ويُهتم في عملية التجميع فقط بالصناديق الاستئمانية الأقاليمية والإقليمية الممَّولة من جهات مانحة ثنائية. |
The distribution of expenditures by type of projects remained stable, with country projects accounting for 47 per cent of total projects followed by interregional and regional projects, which accounted respectively for 42 per cent and 11 per cent. | UN | وظل توزع النفقات بحسب نوع المشاريع ثابتاً، وشكلت المشاريع القطرية 47 في المائة من مجموع المشاريع، تليها المشاريع الأقاليمية والإقليمية التي شكلت 42 في المائة و11 في المائة، على التوالي. |
48. Only interregional and regional trust funds that receive funding from bilateral donors are affected by the clustering process. | UN | 48- ولم يتأثر بعملية التجميع إلا الصناديق الاستئمانية الأقاليمية والإقليمية الممولة من الجهات المانحة الثنائية. |
Only interregional and regional trust funds funded by bilateral donors are concerned by the clustering process. | UN | 46- وتقتصر عملية التجميع على الصناديق الاستئمانية الأقاليمية والإقليمية الممَّولة من المانحين الثنائيين. |
11. Emphasizes the importance of cooperation in the area of crime prevention and criminal justice with the interregional and regional institutes for the prevention of crime and the treatment of offenders and with intergovernmental organizations in that field; | UN | ١١ ـ يؤكد على أهمية التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومع المنظمات الدولية الحكومية في ذلك الميدان؛ |
In addition, the Meeting was attended by representatives of regional commissions and other United Nations bodies, specialized agencies, interregional and regional institutions and non-governmental and other organizations. | UN | وبالاضافة الى ذلك، حضر الاجتماع ممثلون عن اللجان الاقليمية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷقاليمية والاقليمية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى. |
11. Emphasizes the importance of cooperation in the area of crime prevention and criminal justice with the interregional and regional institutes for the prevention of crime and the treatment of offenders and with intergovernmental organizations in that field; | UN | ١١ ـ يؤكد على أهمية التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومع المنظمات الدولية الحكومية في ذلك الميدان؛ |
The document includes proposals to merge interregional and regional projects into multi-donor and multi-year trust funds. | UN | وتشمل الوثيقة اقتراحات بإدماج مشاريع أقاليمية وإقليمية في صناديق استئمانية متعددة المانحين ومتعددة السنوات. |
The discussions were enhanced by the presence of a large number of ministers, senior governmental officials, representatives of specialized agencies and institutions in the United Nations system, interregional and regional organizations and other bodies. | UN | وارتفع مستوى المناقشات بحضور عدد كبير من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين وممثلين عن الوكالات المتخصصة وهيئات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أقاليمية وإقليمية بالإضافة إلى هيئات أخرى. |
Important research work has been carried out at the interregional and regional levels. | UN | ٢٨٥ - وتم الاضطلاع بعمل بحث هام على الصعيدين اﻷقاليمي والاقليمي. |
III. GLOBAL, interregional and regional PROGRAMMES: | UN | ثالثا - البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية: تقييم اﻷثر |
Developments in respect of interregional and regional cooperation involving developing and developed countries are also examined. | UN | كما تفحص التطورات المتعلقة بالتعاون اﻷقاليمي واﻹقليمي الذي تشترك فيه بلدان نامية ومتقدمة. |
(a) The need to take fully into account the findings of the United Nations Development Programme evaluation " Global interregional and regional programmes: an evaluation of impact " (November 1996) as well as the comments of delegations at the current session; | UN | )أ( ضرورة المراعاة التامة للنتائج التي توصل إليها تقييم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي " البرامج العالمية والدولية واﻹقليمية: تقييم اﻷثر " )تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١( فضلا عن تعليقات الوفود في الدورة الحالية؛ |
As of the biennium 2010-2011, the use of interregional and regional advisers in the execution of the projects has been based on a recruitment process similar to that for established posts. | UN | واعتبارا من فترة السنتين 2010-2011، أصبحت الاستعانة بالمستشارين الأقاليميين والإقليميين لتنفيذ المشاريع تستند إلى عملية استقدام مماثلة لتلك المتبعة بالنسبة للوظائف الثابتة. |