"interrelationship between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتبادلة بين
        
    • الترابط القائم بين
        
    • متبادلة بين
        
    The benefits of prosperity will be obtained only through policies that take account of the interrelationship between the human person and nature. UN ولن يؤتي الرخاء ثماره إلا بواسطة سياسات تنظم العلاقة المتبادلة بين اﻹنسان والطبيعة.
    Switzerland takes the view that in order to clarify the interrelationship between the two documents, they should both adopt the same structure. UN وترى سويسرا، أنه من أجل توضيح العلاقات المتبادلة بين الوثيقتين، فإنه ينبغي أن تسير كلا الوثيقتين على نفس النمط.
    It should outline a shared vision for the future, describing clearly the interrelationship between the three core issues - poverty, unemployment and social integration. UN وعليه أن يحدد رؤية مشتركة للمستقبل، تصف بوضوح العلاقة المتبادلة بين مسائل أساسية ثلاث ألا وهي الفقر والبطالة والتكامل الاجتماعي.
    In the Declaration they stressed the interrelationship between the rule of law and the three pillars of the Organization: peace and security, human rights and development. UN وفي الإعلان، شددت الدول على الترابط القائم بين سيادة القانون وركائز المنظمة الثلاث: السلام والأمن، وحقوق الإنسان، والتنمية.
    States are reminded of the interrelationship between the positive obligations imposed under article 2 and the need to provide effective remedies in the event of breach under article 2, paragraph 3. UN وتوجه اللجنة أنظار الدول إلى الترابط القائم بين الالتزامات الإيجابية المفروضة بمقتضى المادة 2 وضرورة توفير سبل انتصاف فعالة في حال وقوع انتهاك بمقتضى الفقرة 3 من المادة 2.
    However, one must agree that there is an interrelationship between the treaty and security assurances. UN ولكن ينبغي لنا أن نسلم بأن هناك علاقة متبادلة بين المعاهدة وضمانات اﻷمن.
    Nor was the interrelationship between the political, security and humanitarian dimensions of complex emergencies and concrete ways of moving from relief to development addressed in detail in that resolution. UN ولم تعالج تفصيلا في ذلك القرار العلاقة المتبادلة بين اﻷبعاد السياسية واﻷمنية والانسانية لحالات الطوارئ المعقدة ولا السبل المحددة للتحول من اﻹغاثة الى التنمية.
    That language was inconsistent with the Council's function as a charter body, and the interrelationship between the Council, the forum and board. UN وتتعارض تلك اللغة مع وظيفة المجلس كهيئة من هيئات ميثاق الأمم المتحدة، ومع العلاقة المتبادلة بين المجلس والمنتدى ومجلس إطار العمل.
    It might be preferable to examine the interrelationship between the different bodies of law concerned, bearing in mind existing legislation and trends in further development. UN وقد يكون من الأفضل دراسة العلاقة المتبادلة بين مختلف القوانين المعنية، مع مراعاة التشريعات والاتجاهات القائمة في زيادة تطويرها.
    Study on the interrelationship between the relative mobility of production factors and the institutional level of protection for property rights in the context of regional economic integration UN دراسة عن العلاقة المتبادلة بين سهولة التنقل النسبية لعوامل الإنتاج والمستوى المؤسسي لحماية حقوق الملكية في سياق التكامل الاقتصادي الإقليمي
    VIII. interrelationship between the major elements and other special topics UN ثامنا - العلاقة المتبادلة بين العناصـر الرئيسيــة والمواضيع الخاصة اﻷخرى
    The concept of the interrelationship between the State and the individual in the sphere of labour relations at a time of economic transition was still in the process of being formulated. UN لكنها أوضحت أن الصلة المتبادلة بين الدولة والفرد في مجال علاقات العمل في زمن التحول الاقتصادي، لا تزال في طور التشكل كمفهوم.
    " In that context, Central American Governments have continued to stress the interrelationship between the goals of peace, freedom, democracy and development. " (A/48/586, para. 9) UN " وفي هذا السيـاق، واصلت حكومات أمريكا الوسطى التأكيد علـى العلاقة المتبادلة بين أهداف السلم والحريــة والديمقراطيــة والتنمية " . A/48/586)، الفقرة ٩(
    Recognizing the interrelationship between the goals and likely outcome of the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace, to be held at Beijing from 4 to 15 September 1995, and the World Summit for Social Development, to be held at Copenhagen early in 1995, UN وإذ تدرك العلاقة المتبادلة بين أهداف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المزمع عقده في بكين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وأهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المقرر عقده في كوبنهاغن في أوائل عام ١٩٩٥ وبين نتائجهما المحتملة،
    The process of reforming, modernizing and democratizing the United Nations is facing a tough challenge, which is deeply rooted in the division of powers and jurisdictions and in the interrelationship between the principal organs of our Organization, in particular the Security Council and the General Assembly. UN إن عملية اﻹصلاح والتحديث والتحول الديمقراطي في اﻷمم المتحدة تواجه تحديا صعبا تتأصل جذوره في تقسيم السلطات والاختصاصات، وفي العلاقة المتبادلة بين اﻷجهزة الرئيسية في منظمتنا، وبصفة خاصة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    States are reminded of the interrelationship between the positive obligations imposed under article 2 and the need to provide effective remedies in the event of breach under article 2, paragraph 3. UN وتوجه اللجنة أنظار الدول إلى الترابط القائم بين الالتزامات الإيجابية المفروضة بمقتضى المادة 2 وضرورة توفير سبل انتصاف فعالة في حال وقوع انتهاك بمقتضى الفقرة 3 من المادة 2.
    States are reminded of the interrelationship between the positive obligations imposed under article 2 and the need to provide effective remedies in the event of breach under article 2, paragraph 3. UN وتوجه اللجنة أنظار الدول إلى الترابط القائم بين الالتزامات الإيجابية المفروضة بمقتضى المادة 2 وضرورة توفير سبل انتصاف فعالة في حال وقوع انتهاك بمقتضى الفقرة 3 من المادة 2.
    The second training course would be on " Trade and Development " , with linkages to sectoral issues to reflect the interrelationship between the two. UN وستتناول الدورة التدريبية الثانية " التجارة والتنمية " ، إلى جانب الروابط التي تجمعها بالمسائل القطاعية بحيث يتجلى فيها الترابط القائم بين الإثنين.
    The second training course would be on " Trade and Development " , with linkages to sectoral issues to reflect the interrelationship between the two. UN وستتناول الدورة التدريبية الثانية " التجارة والتنمية " ، إلى جانب الروابط التي تجمعها بالمسائل القطاعية بحيث يتجلى فيها الترابط القائم بين الاثنين.
    The second training course would be on " Trade and Development " , with linkages to sectoral issues to reflect the interrelationship between the two. UN وستتناول الدورة التدريبية الثانية " التجارة والتنمية " ، إلى جانب الروابط التي تجمعها بالمسائل القطاعية بحيث يتجلى فيها الترابط القائم بين الإثنين.
    An opinion was expressed that there is an interrelationship between the discussion of these matters at the Meeting of States parties and at the United Nations General Assembly. UN وجرى اﻹعراب عن الرأي بأن هناك علاقة متبادلة بين مناقشة هذه المسائل في اجتماع الدول اﻷطراف ومناقشتها في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus