"interrogation methods" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساليب الاستجواب
        
    • أساليب استجواب
        
    • وسائل الاستجواب
        
    • طرق الاستجواب
        
    • أساليب التحقيق
        
    • لأساليب الاستجواب
        
    • طرائق استجواب
        
    • أسلوب استجواب
        
    • وأساليب الاستجواب
        
    The routine interrogation methods used on Palestinians have been described as amounting to torture or ill-treatment. UN وقد وصفت أساليب الاستجواب الروتينية المستعملة بالنسبة للفلسطينيين بأنها ترقى إلى مرتبة التعذيب أو إساءة المعاملة.
    The State party must ensure that no recourse is made, under any circumstances, by law enforcement personnel to interrogation methods prohibited by the Convention. UN يجب أن تكفل الدولة الطرف عدم لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، تحت أي ظرف من الظروف، إلى أساليب الاستجواب المحظورة بموجب الاتفاقية.
    The act also exhibited positive points in that it defined the authorized interrogation methods exhaustively. UN وهذا القانون يشمل نقاطاً إيجابية من حيث إنه يحدد بطريقة شاملة أساليب الاستجواب المسموح بها.
    The Taliban representatives who met with the Special Rapporteur alleged that particularly harsh interrogation methods were applied by the forces of commander Massoud. UN وقد زعم ممثلو حركة الطالبان الذين اجتمع بهم المقرر الخاص بأن قوات القائد مسعود تستخدم أساليب استجواب قاسية بصفة خاصة.
    interrogation methods employed are in complete contradiction with the principles and provisions of the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وإن وسائل الاستجواب المستخدمة تتنافى تماما مع مبادئ وأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The State party should ensure that no recourse is made by law enforcement personnel, under any circumstance, to interrogation methods that constitute torture or illtreatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم لجوء موظفي إنفاذ القانون تحت أي ظرف من الظروف إلى طرق الاستجواب التي تشكل تعذيباً أو سوء معاملة.
    It encouraged broader application of the programme of promotion of enquiry and interrogation methods. UN وشجعتها على تطبيق أوسع لبرنامج تطوير أساليب التحقيق والاستجواب.
    This decision is due to the death of Harizat, which apparently resulted from those excessive interrogation methods and procedures. UN ويعزى هذا القرار إلى وفاة حريزات، التي نجمت على ما يبدو من هذه اﻷساليب والاجراءات المفرطة من أساليب الاستجواب.
    That's the trouble with aggressive interrogation methods. Open Subtitles هذه هي المشكلة مع أساليب الاستجواب العدوانية.
    In order to compare their methods and improve them, they wanted to have the chance to do research and make observations on interrogation methods in democratic countries. UN ومن أجل مقارنة أساليبهم وتحسينها، فإنهم يريدون أن تتاح لهم الفرصة ﻹجراء البحوث وإبداء الملاحظات على أساليب الاستجواب المستخدمة في البلدان الديمقراطية.
    In order to compare their methods and improve them, they wanted to have the chance to do research and make observations on interrogation methods in democratic countries. UN وعبروا عن رغبتهم في أن تتاح لهم الفرصة لاجراء البحوث وإبداء الملاحظات بشأن أساليب الاستجواب المستخدمة في البلدان الديمقراطية وذلك من أجل مقارنة أساليبهم وتحسينها.
    The purpose was not to send persons to countries where they would be brought to justice, but rather to send them where there were fairly harsh interrogation methods. UN وليس الغرض من ذلك هو إرسال الأشخاص إلى بلدان يُقدمون فيها إلى العدالة، بل إرسالهم إلى حيث أساليب الاستجواب قاسية إلى حد ما.
    The State party must ensure that no recourse is made, under any circumstances, by law enforcement personnel to interrogation methods prohibited by the Convention. UN يجب أن تكفل الدولة الطرف عدم لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، في أي ظروف كانت، إلى أساليب الاستجواب المحظورة بموجب الاتفاقية.
    Another petition submitted by PCATI argues that there is no basis in Israeli law for such GSS interrogation methods. UN ويفيد التماس آخر قدمته اللجنة العامة أنه لا يوجد في القانون اﻹسرائيلي أساس يبرر أساليب الاستجواب التي تستخدمها قوات اﻷمن العام.
    To date, the High Court of Justice has not pronounced itself regarding the legality of interrogation methods which amount to torture, but has lifted interim injunctions prohibiting torture with regard to specific cases. UN وحتى اليوم، لم تفصل محكمة العدل العليا في شرعية أساليب الاستجواب المكافئة للتعذيب، ولكنها ألغت اﻷوامر الزجرية المؤقتة التي تحظر التعذيب فيما يخص حالات بعينها.
    That broad concept also included unauthorized interference with free will through the use of inadmissible interrogation methods. UN ويشمل هذا المفهوم الواسع أيضاً التدخل غير المسموح به في الإرادة الحرة عن طريق استخدام أساليب استجواب غير مقبولة.
    I can't deny Hydra had some very persuasive interrogation methods. Open Subtitles لا يمكنني نكران أن هايدرا لديها أساليب استجواب أكثر إقناعا للغاية
    (i) The prohibition of evidence obtained by means of torture or cruel, inhuman, or degrading treatment, or other unlawful interrogation methods; UN حظر استخدام الأدلة التي يُحصل عليها بواسطة التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو أي أساليب استجواب أخرى غير قانونية؛
    I advised officers on advanced interrogation methods. Open Subtitles كنت انصح الضباط حول وسائل الاستجواب المتطوره
    The State party should ensure that no recourse is made by law enforcement personnel, under any circumstance, to interrogation methods that constitute torture or illtreatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم لجوء موظفي إنفاذ القانون تحت أي ظرف من الظروف إلى طرق الاستجواب التي تشكل تعذيباً أو سوء معاملة.
    RNA, which had initially denied detaining the 15year-old girl, acknowledged that she had died within three hours of having been taken from her home into RNA custody and that improper interrogation methods had been used. UN واعترف الجيش الملكي النيبالي، الذي نفي في البداية أن يكون قد احتجز هذه الفتاة البالغة من العمر 15 عاماً، بأنها توفيت في عهدة الجيش بعد أخذها من منزلها بثلاث ساعات، وأن أساليب التحقيق التي استخدمت كانت غير ملائمة.
    The author recalls that he, his brother, Mr. R.K. and the other two co-accused, Mr. A.K. and Mr. G.D., were detained in the same IVS during the same period of time and subjected to unlawful interrogation methods by the same police inquiry officers. UN ك. والسيد ج. د. في جناح الاحتجاز المؤقت نفسه أثناء الفترة نفسها وتعرضوا لأساليب الاستجواب غير القانونية على أيدي محققي الشرطة أنفسهم.
    For example, there have been reports of interrogation methods designed specifically to injure the religious feelings of persons in detention. UN فقد جرى التبليغ، على سبيل المثال، بوجود طرائق استجواب صممت خصيصا للإساءة إلى معتقدات السجناء الدينية.
    (a) The introduction of an express prohibition of evidence obtained by means of torture or cruel, inhuman, or degrading treatment, or other unlawful interrogation methods (Section 166 (1) of the Criminal Proceedings Reform Act). UN (أ) الحظر الصريح للأدلة التي يُحصل عليها بوسائل التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو بأي أسلوب استجواب غير قانوني (المادة 166(1) من قانون إصلاح الإجراءات الجنائية)؛
    In section III, the Special Rapporteur considers particular problems in the Israeli legal system concerning the investigation and prosecution of terrorist suspects, such as legal definitions regarding terrorism; the interrogation methods used by the Israeli Security Agency; and the use of military courts. UN وفي الفرع الثالث، ينظر المقرر الخاص في المشاكل المحددة التي يثيرها النظام القانوني الإسرائيلي فيما يتعلق بالتحقيق مع المشتبه في كونهم إرهابيين وملاحقتهم قضائياً، مثل التعاريف القانونية المتعلقة بالإرهاب؛ وأساليب الاستجواب التي تستخدمها وكالة الأمن الإسرائيلية؛ واستخدام المحاكم العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus