"interrogation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • استجواب
        
    • باستجواب
        
    • الاستجواب
        
    • لاستجواب
        
    • واستجواب
        
    • استجوابات
        
    • استجوابهم
        
    • استجوابه المؤرخ
        
    • استجوابه في
        
    More broadly, the Mission expresses its concern at the alleged interrogation of political activists about their political activities. UN وبصورة أعمّ، تعرب البعثة عن قلقها إزاء ما ادعي من استجواب للناشطين السياسيين بشأن أنشطتهم السياسية.
    Such treatment seems to be routinely employed during the interrogation of persons who have been arbitrarily arrested. UN ويبدو أن معاملة كهذه تطبق روتينيا وقت استجواب اﻷشخاص الذين تم القبض عليهم بشكل تعسفي.
    Some trials have even been completed without interrogation of witnesses. UN لا بل إن بعض المحاكمات أُتمت دون استجواب الشهود.
    Furthermore, most if not all countries did not make public their orders relating to the interrogation of people suspected of terrorism. UN ومعظم البلدان إن لم يكن كلها، تمتنع عن نشر التوجيهات الخاصة باستجواب الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية.
    They have also installed audiovisual recording equipment in interrogation rooms to monitor the entire process of interrogation of criminal suspects by the personnel handling the case. UN كما ثبتت معدات التسجيل السمعي البصري في غرف الاستجواب لمراقبة كامل عملية استجواب الموظفين المكلفين بالقضية للمشتبه فيهم جنائياً.
    Once the centre is established in Lithuania, children, victims of sexual violence or sexual abuse and their families would have guaranteed specialised complex assistance, quality interrogation of a child and other services. UN وبمجرد إنشاء المركز في ليتوانيا يكفل الأطفال ضحايا العنف الجنسي أو الاعتداء الجنسي الحصول على المساعدة المتخصصة المركّبة، وخدمات جيدة لاستجواب الطفل وخدمات أخرى.
    The Special Rapporteur also expressed concern about the interrogation of terrorist suspects. UN كما أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء استجواب الإرهابيين المشتبه فيهم.
    Normally, interpreters were present during the interrogation of foreign detainees. UN ويوجد في العادة مترجمون فوريون أثناء استجواب المحتجزين الأجانب.
    I ASSUME YOUR interrogation of MY GIRLFRIEND WENT WELL, Open Subtitles أفترض الخاص استجواب صديقتي سارت على ما يرام.
    An ex officio lawyer, however, was present during the interrogation of the author's son. UN بيد أن محامياً، بحكم منصبه، كان حاضراً أثناء استجواب ابن صاحبة البلاغ.
    The Department of Justice initiated a preliminary criminal investigation into the interrogation of certain detainees. UN بدأت إدارة العدل تحقيقاً جنائياً أولياً في استجواب بعض المحتجزين.
    This practice often involves interrogation of children and inhumane treatment. UN وتشتمل هذه الممارسة غالبا على استجواب الأطفال ومعاملتهم معاملة لاإنسانية.
    As for the killing of the Vice-President of the Observators for the Struggle against Corruption and Economic Embezzlement, the interrogation of the presumed guilty parties in custody is now under way. UN بخصوص مقتل نائب رئيس مرصد مكافحة الفساد والاختلاسات الاقتصادية، يجري حاليا استجواب الأطراف المذنبة افتراضاً في الحجز.
    The Security and Intelligence Service (SIS) and the Criminal Investigation Department (CID) were alleged frequently to conduct interrogation of such detainees under torture. UN وقد زُعم بأن جهاز اﻷمن والمخابرات ومكتب التحقيقات الجنائية غالبا ما يمارسان استجواب مثل أولئك المحتجزين تحت التعذيب.
    The Israeli General Security Service (GSS) has used torture systematically during the interrogation of Palestinians suspected of security offences. UN وقد استخدم جهاز الأمن العام الإسرائيلي التعذيب بصورة منتظمة أثناء استجواب الفلسطينيين المتهمين بارتكاب جرائم أمنية.
    Such treatment seems to be routinely employed during the interrogation of persons who have been arbitrarily arrested. UN ويبدو أن هذه المعاملة يتم اللجوء إليها على نحو منتظم أو أثناء استجواب أشخاص اعتقلوا على نحو تعسفي.
    The interrogation of arrested persons continues to be accompanied by a mix of psychological pressure and physical violence. UN ولا تزال عمليات استجواب المعتقلين تُنفّذ بأساليب تجمع بين ممارسة الضغط النفسي والعنف البدني.
    The Security and Intelligence Service (SIS) and the Criminal Investigation Department (CID) are alleged to conduct interrogation of such detainees frequently under torture. UN ويزعم أن دائرة الأمن والمخابرات وإدارة التحقيقات الجنائية تقومان باستجواب المحتجزين تحت التعذيب في كثير من الأحيان.
    The interrogation of persons sheltered at the Bethany Centre was part of a security check undertaken in time of war. UN وفيما يتعلق باستجواب اﻷشخاص الذين كانوا مقيمين في مركز بيثاني، فقد تم ذلك في إطار عملية تفتيشية في وقت الحرب.
    It was the second interrogation of Mr. Gbagbo since his arrest on 11 April 2011. UN وكان الاستجواب هو الثاني للسيد غباغبو منذ توقيفه في 11 نيسان/أبريل 2011.
    337. On 21 March, the High Court of Justice again issued an interim order prohibiting the GSS from using force in the interrogation of a Hamas detainee from Hebron pending the hearing of his appeal. UN ٣٣٧ - وفي ٢١ آذار/مارس، أصدرت محكمة العدل العليا مرة أخرى أمرا مؤقتا يمنع جهاز اﻷمن العام من استخدام القوة لاستجواب محتجز من الخليل منتم إلى حماس ريثما يُنظر في التماسه.
    - Examination of witnesses, interrogation of suspects and scene-of-crime visits UN - الاستماع إلى الشهود واستجواب المشتبه فيهم، وزيارة المواقع
    Lastly, insofar as the State party indicated that the judicial police, under the supervision of the prosecutor's office, has introduced a procedure for recording on video the interrogation of persons suspected of terrorism, it should also ensure that such recordings are made available to the defence attorneys. UN وأخيراً، ما دامت الدولة الطرف ذكرت أن الشرطة القضائية قد أنشأت، تحت إشراف النيابة العامة، إجراء لتسجيل استجوابات الأشخاص الذين يشتبه في صِلتهم بالإرهاب تسجيلاً بواسطة الفيديو، فينبغي لها أيضاً أن تضمن إتاحة هذه التسجيلات لمحامي الدفاع.
    The interrogation of subjects is then carried out in a degrading and inhuman manner, sometimes amounting to torture. UN ويجري استجوابهم بعد ذلك بصورة مُذلّة ولا إنسانية تصل أحياناً إلى حد التعذيب.
    At the time of supplementary interrogation of 25 April 2007, the author stated that the protocol of his examination of 14 April 2001 was contrary to the facts. UN ووقت إجراء الاستجواب التكميلي في 25 نيسان/أبريل 2007، ذكر صاحب البـلاغ أن بروتوكول استجوابه المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2001 كان مناقضاً للوقائع.
    He reiterates that he was in a state of psychological anxiety during the interrogation of 5 July 1996. UN وهو يؤكد مجدداً أنه كان في حالة قلق نفسي أثناء استجوابه في 5 تموز/يوليه 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus