"intersection of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاطع
        
    • التداخل بين
        
    • تداخل
        
    • التقاء
        
    • التقاطع بين
        
    • التشابك بين
        
    • تشابك
        
    • بتقاطع
        
    • مفترق
        
    • يتداخل فيه
        
    • لتداخل
        
    • يتداخل فيها
        
    • وتداخل
        
    • تقاطعُ
        
    • التقاطع عند
        
    intersection of secured transactions law and intellectual property law UN تقاطع قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية معا
    Murder suspect heading west on Commerce, near the intersection of Lincoln. Open Subtitles لدينا مشتبه فى جريمه قتل يتجه غرباً قرب تقاطع لينكولن
    intersection of secured transactions law and law relating to intellectual property UN تقاطع قانون المعاملات المضمونة والقانون المتعلق بالملكية الفكرية
    It recommended that the Friends of the Chair consider the intersection of existing lists of indicators and to explore a layered approach; UN وأوصت اللجنة فريق أصدقاء الرئيس بأن ينظر في التداخل بين قوائم المؤشرات الحالية، وأن يستكشف إمكانية اتباع نهج متعدد الأطراف؛
    :: Examine the intersection of race and gender in order to develop and implement strategies aimed at the elimination of gender-based racial discrimination. UN :: دراسة تداخل العرق ونوع الجنس لغرض وضع وتنفيذ استراتيجيات رامية إلى القضاء على التمييز العنصري القائم على نوع الجنس.
    Generously hosted by Qatar, the Forum stood at the intersection of the development agenda and the Alliance's mission. UN فقد كان المنتدى، الذي جادت قطر باستضافته، نقطة التقاء بين برنامج التنمية ورسالة التحالف.
    intersection of secured transactions law and law relating to intellectual property UN تقاطع قانون المعاملات المضمونة والقانون المتعلق بالملكية الفكرية معاً
    It is placed at the intersection of security, development and human rights. UN وهو يكمن في نقطة تقاطع طرق الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    The intersection of religion and race is addressed throughout the chapters below. UN وتتطرق الفصول أدناه إلى تقاطع بين الدين والعرق.
    The conference examined the areas of contention at the intersection of secured transactions and insolvency reform. UN وقد درس المؤتمر مجالات التنازع عند تقاطع المعاملات المضمونة وإصلاح نظم الإعسار.
    1. intersection of secured transactions law and intellectual property law UN 1- تقاطع قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية معا
    D. intersection of freedom of religion or belief with other human rights UN دال - تقاطع حرية الدين أو المعتقد مع حقوق الإنسان الأخرى
    Adolescents, being 10-19 years, represent an intersection of both groups. UN والمراهقون، الذين يتراوحون بين سن 10 و 19 من الأعوام، يمثلون نقطة تقاطع لهاتين الفئتين.
    At the intersection of occupation and patriarchy, women experience a multilayered discrimination and multiple forms of violence. UN ثم إن في تقاطع الاحتلال مع نظام سلطة الأب ما يجعل المرأة تشهد تمييزاً متعدد الطبقات وعنفاً متعدد الأشكال.
    :: The Special Rapporteurs analyse the patterns of violations of human rights taking into consideration the intersection of gender and racial discrimination. UN :: قيام المقررين الخاصين بتحليل أنماط انتهاكات حقوق الإنسان مع مراعاة التداخل بين التمييز الجنساني والعنصري.
    That form can be most conveniently defined as an intersection of all three types of poverty. UN وأنسب طريقة لتعريف هذا الشكل هي أنه تداخل بين جميع أشكال الفقر الثلاثة.
    It is at the intersection of environmental normative and operational work that UNEP has the greatest comparative advantage and potential to make its most significant contribution. UN إذ أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يمتلك، في سياق التقاء العمل المعياري والعمل التنفيذي في مجال البيئة، الميزة النسبية الأكبر وأفضل إمكانية لتقديم أكثر مساهماته أهمية.
    In practical terms, forests represent the intersection of all aspects of human life. UN ومن الناحية العملية، تمثل الغابات نقطة التقاطع بين جميع جوانب الحياة البشرية.
    United Nations bodies have been essential in supporting this struggle and as a result there has been a fundamental shift in the official Norwegian policies, which are now taking into consideration the intersection of various form of discrimination. UN وما برحت هيئات الأمم المتحدة أساسية في دعم هذا الكفاح، ونتيجة لهذا حدث تحول أساسي في السياسات النرويجية الرسمية التي تأخذ في الاعتبار الآن التشابك بين مختلف أشكال التمييز.
    The independent expert calls for attention to be focused on the intersection of these three components of poverty when social consensus on poverty reduction strategies are formulated. UN ويدعو الخبير المستقل إلى تركيز الانتباه على تشابك مكوِّنات الفقر الثلاثة هذه عند التوصل إلى توافق الآراء في المجتمع بشأن استراتيجيات الحد من الفقر.
    Fourthly, I turn briefly to landmines, another central area in which Austria has traditionally been active and which reflects our interest in the intersection of disarmament and humanitarian policies. UN رابعاً، أنتقل بإيجاز إلى الألغام الأرضية، وهو مجال هام آخر تنشط فيه تقليديا النمسا مما يجسد اهتمامنا بتقاطع نزع السلاح مع السياسات الإنسانية.
    The alleged terrorist criminals fled in the direction of Vichaycoto, leaving their vehicle at the intersection of the Huanuco-Tomayquichua road. UN وفر المجرمون في اتجاه فيتشايكوتو، وهبطوا عند مفترق طريقي هوانوكو وتومايكيتشوا.
    :: Ensure that the intersection of gender and race discrimination was acknowledged, investigated and addressed while considering the reports of the States. UN :: كفالة الاعتراف بالتمييز الذي يتداخل فيه الجانب الجنساني والعرق، والتحقيق في هذا التمييز، وتناوله عند النظر في تقارير الدول.
    On account of the intersection of discrimination on the basis of ethnicity or religion and gender, women and girl members of minority communities suffer disproportionately from lack of access to education and high illiteracy levels. UN ونظراً لتداخل مظاهر التمييز القائم على أساس العرق أو الدين أو الجنس، تعاني النساء والفتيات في مجتمعات الأقليات بشدة من انعدام فرص نيل التعليم ومن ارتفاع مستوى الأمية لديهن.
    Indeed, human rights violations in the intersection of the two norms are a reality for many women. UN وبالفعل، تمثل انتهاكات حقوق الإنسان التي يتداخل فيها المبدآن واقعا بالنسبة للعديد من النساء.
    The Durban Declaration and Programme of Action both make numerous references to multiple forms of discrimination and the intersection of discrimination on grounds of race and gender. UN وأورد إعلان وبرنامج عمل ديربان كلاهما العديد من الإشارات إلى أشكال متعددة من التمييز وتداخل التمييز على أساس العنصرية ونوع الجنس().
    "The intersection of light and dark will bring calamity to this earth." Open Subtitles "تقاطعُ الضوءِ والظلام سوف يجلب الكوارث على هذهِ الأرض"
    Get me a tow truck at the intersection of Ashland and Division. Open Subtitles أريد سيارة قطر عند التقاطع عند آشلاند و قسم الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus