"intersectional" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعدد الجوانب
        
    • متعدد الجوانب
        
    • المتعددة الجوانب
        
    • بين القطاعات
        
    • المتقاطع
        
    • المتقاطعة
        
    • متعددة الجوانب
        
    • المتعدد الأوجه
        
    Non-discrimination on other grounds: addressing intersectional and multiple forms of discrimination UN عدم التمييز لأسباب أخرى: التصدي للتمييز المتعدد الجوانب ولأشكال التمييز المتعددة
    In some instances intersectional or multiple forms of discrimination have been cited, but the final recommendations do not address these linked forms of discrimination. UN وقد ذُكرت في بعض الحالات أمثلة للتمييز المتعدد الجوانب أو الأشكال المتعددة للتمييز، لكن التوصيات النهائية لا تتناول أشكال التمييز المترابطة هذه.
    Recent events in Bosnia and Herzegovina, Rwanda, Burundi and Kosovo sadly illustrate the examples of intersectional violence. UN والأحداث الأخيرة في البوسنة، وروندا، وبوروندي، وكوسوفو هي أمثلة محزنة على العنف المتعدد الجوانب.
    The Commission will also examine gender equality in an intersectional perspective, which includes multiple discrimination. UN وستنظر اللجنة كذلك في المساواة بين الجنسين من منظور متعدد الجوانب يشمل أيضاً التمييز المتعدد الجوانب.
    The Ombud has the authority and is encouraged, to handle discrimination cases with an intersectional perspective. UN فلأمين المظالم سلطة النظر في قضايا التمييز من منظور متعدد الجوانب بل إنه يُحث على تناولها من هذه الزاوية.
    The number of panels devoted to the priority theme could be expanded, with the addition of discussions on intersectional or intergenerational perspectives in relation to the priority theme. UN ويمكن زيادة عدد الأفرقة المكرسة للموضوع ذي الأولوية، بزيادة المناقشات بشأن المنظورات المتعددة الجوانب والمناقشات بين الأجيال في ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية.
    91. Acts of intersectional discrimination were not limited to sexual violence. UN 91 - ولا يقتصر التمييز المتعدد الجوانب على العنف الجنسي.
    So, there is no need to develop any additional instruments to protect the rights of the victims of intersectional discrimination. UN ولذلك، فلا حاجة هناك لوضع أية صكوك إضافية لحماية حقوق ضحايا التمييز المتعدد الجوانب.
    They should consider appointing a specialist to focus on intersectional discrimination and to help to address minority women's issues. UN وينبغي أن تنظر في تعيين خبير متخصص ليركز على التمييز المتعدد الجوانب ويساعد على معالجة قضايا نساء الأقليات.
    They should consider appointing a specialist to focus on intersectional discrimination and to help to address minority women's issues. UN وينبغي أن تنظر في تعيين خبير متخصص ليركز على التمييز المتعدد الجوانب ويساعد في معالجة قضايا نساء الأقليات.
    They are denied the basic right to understand and control their own fertility, which results in forced parenthood and causes intersectional discrimination. UN ويحرمون من حقهم الأساسي في فهم خصوبتهم والتحكم فيها، مما يؤدي إلى نشوء الأسرة الإجبارية وإلى التمييز المتعدد الجوانب.
    The Canadian Research Institute for the Advancement of Women is using its feminist intersectional analysis to emphasize the need to reverse the following three trends: UN ويستخدم المعهد تحليله النسائي المتعدد الجوانب لتأكيد ضرورة عكس مسار الاتجاهات الثلاثة التالية:
    It also notes with concern the absence of legal complaint mechanisms designed to protect women from sex and gender-based, as well as intersectional, forms of discrimination under the Convention. UN كما تلاحظ بقلق عدم توفر آليات التظلم القانونية الكفيلة بحماية المرأة من أشكال التمييز الجنسي والجنساني وغيره من أشكال التمييز المتعدد الجوانب.
    :: Address the intersectional nature of gender inequalities by recognizing the ways in which multiple and intersecting forms of discrimination can compound marginalization and discrimination. UN :: معالجة الطابع المتعدد الجوانب لأوجه عدم المساواة بين الجنسين، من خلال تحديد السبل التي يمكن من خلالها لأشكال التمييز المتعددة والمتشابكة أن تزيد من حدة التهميش والتمييز.
    The Call for an intersectional approach to the Beijing Declaration and Platform for Action especially in regards to women's migration UN الدعوة إلى إضفاء نهج متعدد الجوانب على إعلان ومنهاج عمل بيجين، ولا سيما فيما يتعلق بهجرة المرأة
    Discrimination against them may be compounded, intersectional and based not only on their religious identity, but also on their ethnic and linguistic identity, and perceptions of them as " other " or not fully belonging. UN وقد يكون التمييز ضدهم مضاعفا، أو متعدد الجوانب أو ليس قائما فقط على هويتهم الدينية، وإنما أيضا على هويتهم العرقية واللغوية، واعتبارهم بمثابة " آخرين " أو لا يتمتعون بالانتماء الكامل.
    As a result, many women suffer from multiple or intersectional discrimination or other forms of human rights violations on the grounds of both their gender and their religion or belief. UN ونتيجة لذلك، العديد من النساء يعانين من أشكال متعددة من التمييز أو من تمييز متعدد الجوانب أو من أشكال أخرى من انتهاكات حقوق الإنسان على أساس نوع الجنس أو الدين أو المعتقد.
    Workshops with feminist civil society organizations have allowed the organization to test and revise its guide to using intersectional feminist frameworks in research. UN وسمحت حلقات العمل التي نظم عقدها بمشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية للمنظمة بأن تفحص وتعدل دليلها لاستخدام أطر العمل النسائية المتعددة الجوانب في إعداد أبحاثها.
    Complaints may also be intersectional and may therefore cite multiple grounds. UN وقد تكون الشكاوى أيضا مشتركة بين القطاعات ولذلك يمكن أن تشير إلى أسباب متعددة.
    Multiple or intersectional discrimination may make women and girls particularly vulnerable to violation and denial of their rights in both public and private life. UN والتمييز المضاعف أو المتقاطع قد يجعل النساء والفتيات عرضة بشكل خاص لأن تُنتهك حقوقهن أو تُنكَر عليهن في الحياة العامة والخاصة معا.
    In adopting a more comprehensive approach, a picture of the different ways in which intersectional and multiple forms of discrimination operate in the context of violence against women emerges. UN وبفضل اعتماد نهج أكثر شمولاً، تتراءى الصورة التي تُظهر شتى تأثيرات التمييز بأشكاله المتقاطعة والمتعددة في سياق العنف ضد المرأة.
    The need for intersectional policies and approaches to gender equality has never been graver, and this Commission on the Status of Women provides the perfect opportunity for a recommitment and prioritization of intersectionality. UN ولم تكن ضرورة وضع سياسات ونُهج متعددة الجوانب إزاء المساواة بين الجنسين أشد أهمية مما هي عليه اليوم، ولعل لجنة وضع المرأة تتيح الفرصة المثلى لتجديد الالتزام وإعطاء الأولوية لمبدأ تعددية الجوانب.
    Please provide data concerning violence and intersectional discrimination against women and girls with disabilities. UN 49- يُرجى تقديم بيانات عن العنف والتمييز المتعدد الأوجه ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus