"intertribal" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين القبائل
        
    • القبلية
        
    The islands quickly acquired a reputation for cannibalism and intertribal warfare intensified by the European presence. UN وسرعان ما عُرفت الجزر بممارسة أكل لحوم البشر وبالاقتتال بين القبائل الذي زاد الوجود الأوروبي من حدته.
    My Special Representative has stated that such action is welcome, in particular in cases of intertribal conflict. UN وقد صرح ممثلي الخاص بأن عملا كهذا جدير بأن يكون محل ترحيب، ولا سيما في حالات الصراع بين القبائل.
    State authorities have resorted to taking action under the formal justice system against tribal elders in order to control the intertribal fighting in Mukjar, Bindisi and Um Dukhun localities UN ولجأت السلطات المركزية لولاية وسط دارفور إلى اتخاذ إجراء بموجب نظام العدالة الرسمي بحق شيوخ القبائل لضبط القتال بين القبائل في بلدات مكجر وبنديسي وأم دخن
    Tribal armed groups, motivated by tribal loyalties, are contributing to the increase in intertribal conflict. UN حيث تسهم الجماعات القبلية المسلحة، بدافع ولاءاتها القبلية، في تفاقم النزاعات بين القبائل.
    The recent intertribal conflicts in the area have created mass displacements, affecting both the local population and the refugees. UN وأدت الصراعات القبلية التي نشبت في المنطقة في اﻵونة اﻷخيرة الى عمليات نزوح جماعية تأثرت من جرائها السكان المحليون واللاجئون على السواء.
    The traditional mechanisms for intertribal reconciliation and the cessation of hostilities have become obsolete and ineffective. UN وأصبحت الآليات التقليدية للمصالحة بين القبائل ووقف الأعمال العدائية بالية وغير فعالة.
    At the same time, intertribal conflict over natural resources has increased significantly, leading to the displacement of more than 460,000 people in 2013. UN وفي الوقت نفسه، احتد النزاع بين القبائل على الموارد الطبيعية بشكل كبير، مما أدى إلى تشريد أكثر من 000 460 شخص في عام 2013.
    88. intertribal conflict remains on the rise, mainly in Northern Darfur. UN 88 - ولا تزال المنازعات بين القبائل متزايدة، لا سيما في شمال دارفور.
    During its meetings with various individuals, the Panel learned of the involvement of rebel forces and Janjaweed militias in intertribal skirmishes. UN وعلم الفريق أثناء اجتماعاته مع أشخاص عدة بأن القوات المتمردة وميليشيات الجنجويد قد شاركت في المناوشات التي وقعت بين القبائل.
    intertribal violence and land/resources disputes 53 UN جيم - أعمال العنف بين القبائل والنزاعات على الأراضي/الموارد
    123. There is a similar situation with intertribal clashes. UN 123 - والحالة مماثلة فيما يتعلق بالاشتباكات التي تقع بين القبائل.
    146. intertribal violence is not new in Darfur. UN 146 - ليست أعمال العنف بين القبائل أمرا جديدا في دارفور.
    210. intertribal clashes have unleashed resentment, leading to senseless violence in Darfur. UN 210 - تسببت الاشتباكات بين القبائل في تأجيج مشاعر السخط مما أدى إلى وقوع أعمال عنف هوجاء في دارفور.
    UNAMID stands ready to provide its full support to the Government in establishing conditions to stem intertribal conflict, including through support to dialogue between the farming and pastoralist communities over access to and the use of land. UN والعملية المختلطة على استعداد لمد الحكومة بكامل دعمها من أجل تهيئة الظروف لإخماد جذوة النزاع بين القبائل بطرق منها دعم الحوار بين الجماعات الزراعية والرعوية بشأن سبل الحصول على الأراضي واستخدامها.
    The work of the Court has documented that the crimes in Darfur are the consequence of a strategic decision taken by the highest authorities of the Government of the Sudan, and are not the by-product of a conflict, intertribal clashes or even climate change. UN تفيد وثائق المحكمة بأن الجرائم في دارفور هي نتيجة لقرار استراتيجي اتخذته السلطات العليا لحكومة السودان، وليست نتاج صراع أو اشتباكات بين القبائل أو حتى تغير المناخ.
    Security in Afghanistan is threatened by the multiple threats from warlords, criminals, the drug mafia and intertribal rivalries as well as the resurgence of the Taliban. UN فالأمن في أفغانستان تتهدده الأخطار المتعددة الآتية من أمراء الحرب والمجرمين وعصابات ترويج المخدرات والتنازع بين القبائل وكذلك من عودة حركة الطالبان إلى نشاطها.
    In the south of the Sudan, continued intertribal clashes and attacks by the Lord's Resistance Army (LRA) caused more than 2,000 casualties and displaced an estimated 440,000 people. UN وفي جنوب السودان، استمرت الاشتباكات فيما بين القبائل والهجمات التي قام بها جيش الرب للمقاومة بالتسبب في وقوع خسائر في الأرواح تزيد على 000 2 نسمة وتشريد ما يقدر بـ 000 440 نسمة.
    In Equatoria, a number of intertribal conflicts have erupted into alarming violence, increasing insecurity across southern Sudan. UN وفي الولايـة الاستوائية، نشب عدد من الصراعات القبلية وتحول إلى أعمال عنف مثـيـرة للقلـق، مما زاد من انعدام الاستقرار في جميع أنحاء جنوب السودان.
    182. The continued failure of the Government of the Sudan to actively identify, neutralize and disarm armed militia groups, and, furthermore, the support by the Government of the Sudan to some of these groups, has exacerbated intertribal conflicts. UN 182 - وأدى استمرار تقاعس حكومة السودان عن العمل بنشاط على تحديد جماعات الميليشيات المسلحة وتحييدها ونزع سلاحها - فضلا عن دعم حكومة السودان لبعض هذه المجموعات - إلى تفاقم الصراعات القبلية.
    35. Finally, the Special Rapporteur reiterates his firm belief in the great importance and transcendental value of a " people to people " approach to pave the way to peace and help to solve intertribal problems. UN 35- وفي الختام، يكرر المقرر الخاص إيمانه الراسخ بالأهمية الكبرى والقيمة العليا التي يكتسيها اتباع نهج " بين الناس وبعضهم " لتهيئة الطريق للسلام ولتسوية المشاكل القبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus