"intervention services" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات التدخل
        
    • وخدمات التدخل
        
    • خدمات تدخل
        
    • خدمات التدخُّل
        
    Those centres, 32 in total, provided intervention services and various forms of assistance. UN وهذه المراكز، ويبلغ مجموعها 32 مركزا، تقدم خدمات التدخل وأشكالا مختلفة من المساعدة.
    It is also a challenge and a call on appropriate learning resources, facilities and trained personnel to allow relevant intervention services to occur for children with disabilities. UN كما يمثل البرنامج تحدياً في حد ذاته وهو يحتاج إلى الموارد والمرافق التعليمية الكافية وإلى موظفين مدربين لإتاحة خدمات التدخل لصالح الأطفال ذوي الإعاقة.
    It will also provide Crisis Management intervention services as well as facilitate referral and follow up. UN وسوف يقوم المكتب بتقديم خدمات التدخل في إدارة الأزمات وتسهيل الإحالة والمتابعة.
    The Bill addresses a number of key areas including children's courts, early intervention services, and procedures for removing endangered children from the home, foster care, adoption, child trafficking, child-headed households and many more issues. UN ويعالج مشروع القانون عدداً من المجالات الرئيسية تشمل محاكم الأطفال، وخدمات التدخل المبكر، وإجراءات نقل الأطفال المعرضين للخطر من البيت، والكفالة، والتبني، والاتجار بالأطفال، والأسر المعيشية التي يرأسها أطفال وقضايا أخرى كثيرة.
    The Healthy Start Programme provides intensive intervention services for young children and their parents from at-risk families. UN ويقدم " برنامج البداية السليمة " خدمات تدخل مكثفة لفائدة الأطفال الصغار ووالديهم من العائلات المعرضة للخطر.
    The Act clearly articulates that a child is deemed to be in need of intervention services when the safety and development of a child are at risk due to neglect, emotional injury, physical injury or sexual abuse. UN ينص القانون بوضوح على أن الطفل يُعتبر في حاجة إلى خدمات التدخُّل عندما تكون سلامة الطفل ونماؤه في خطر نتيجةً لإهمال أو إصابة عاطفية أو إصابة جسدية أو اعتداء جنسي.
    Early intervention services are available for children from birth until school entry. UN وتُتاح خدمات التدخل المبكر للأطفال من ولادتهم إلى دخولهم المدرسة.
    The Ministry has targets to provide early intervention services as early as possible, with minimal wait-time to accept referrals. UN وتهدف الوزارة إلى توفير خدمات التدخل المبكر في أقرب وقت ممكن، مع أدنى وقت انتظار ممكن لقبول الإحالات.
    The NSW Statewide Infant Screening - Hearing program is a universal hearing test which aims to identify babies with hearing impairment to promptly provide intervention services. UN وبرنامج نيو ساوث ويلز لفحص السمع لدى الرضع على مستوى الولاية هو اختبار شامل للسمع يهدف إلى التعرف على الرضع ذوي الإعاقة السمعية من أجل توفير خدمات التدخل العاجل لهم.
    Furthermore, links should be established between early intervention services, pre-schools and schools to facilitate the smooth transition of the child. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة صلات بين خدمات التدخل المبكر وخدمات ما قبل المرحلة المدرسية وأثناءها، لتيسير انتقال الطفل من مرحلة إلى أخرى.
    Furthermore, links should be established between early intervention services, preschools and schools to facilitate the smooth transition of the child. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة صلات بين خدمات التدخل المبكر وخدمات ما قبل المرحلة المدرسية وأثناءها، لتيسير انتقال الطفل من مرحلة إلى أخرى.
    Furthermore, links should be established between early intervention services, preschools and schools to facilitate the smooth transition of the child. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة صلات بين خدمات التدخل المبكر وخدمات ما قبل المرحلة المدرسية وأثناءها، لتيسير انتقال الطفل من مرحلة إلى أخرى.
    better supports in their role as primary caregiver and more access to early intervention services; UN :: تحسين الدعم المقدم لدور الحضانة في دورها بوصفها مقدمة رعاية أولية زيادة إمكانية الحصول على خدمات التدخل على نحو أسرع؛
    Furthermore, links should be established between early intervention services, pre-schools and schools to facilitate the smooth transition of the child. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة صلات بين خدمات التدخل المبكر وخدمات ما قبل المرحلة المدرسية وأثناءها، لتيسير انتقال الطفل من مرحلة إلى أخرى.
    Furthermore, links should be established between early intervention services, pre-schools and schools to facilitate the smooth transition of the child. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة صلات بين خدمات التدخل المبكر وخدمات ما قبل المرحلة المدرسية وأثناءها، لتيسير انتقال الطفل من مرحلة إلى أخرى.
    The Ministry of Labour and Social Affairs financially supports their establishment and operation; social intervention services are among the Ministry's subsidy priorities. UN وتقدم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية الدعم المالي لإنشاء وتشغيل هذه المرافق؛ وتعتبر خدمات التدخل الاجتماعي ضمن أولويات الوزارة في مجال الإعانات.
    In 2005, Rehab hosted EPR's annual conference in Dublin, entitled Rehabilitation Pays to promote the value of early intervention services for people who require rehabilitation. UN وفي عام 2005، استضافت المجموعة المؤتمر السنوي للبرنامج في دبلن، وقد عُقد المؤتمر تحت عنوان فوائد التأهيل، وذلك لتعزيز ما تنطوي عليه خدمات التدخل السريع من قيمة للأشخاص الذين يحتاجون إلى التأهيل.
    The education system provides communication, behavioural, physical support and early intervention services for students with special needs, including those with disabilities. UN ويوفر نظام التعليم وسائل الاتصال والدعم السلوكي والمادي وخدمات التدخل المبكر للطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم المعوقين.
    196. Community-based rehabilitation. The 10 Community Rehabilitation Centres (CRCs) continued to provide specialized physiotherapy, occupational therapy, speech therapy, tutoring and early intervention services for approximately 2,251 physically and mentally disabled children. UN 196 - التأهيل المجتمعي - استمرت مراكز التأهيل المجتمعي العشرة في تقديم العلاج الطبيعي المتخصص، والعلاج المهني، وعلاج النطق، والدروس الخاصة، وخدمات التدخل المبكر لحوالي 251 2 طفلا من المعاقين جسديا وعقليا.
    570. Investments under the Early Childhood Development initiative included significant new investments in health care for children and parents, including healthy baby clubs and early intervention services for children with delay and developmental disabilities. UN 570- تضمنت الاستثمارات في إطار النمو في مرحلة الطفولة المبكرة استثمارات جديدة كبيرة في الرعاية الصحية للأطفال والوالدين، بما في ذلك إنشاء نوادٍ للطفل السليم بدنياً وعقلياً وخدمات التدخل في مرحلة الطفولة المبكرة المقدمة إلى الأطفال الذين يعانون من تأخر في النمو وإعاقة.
    - Funding 25 local authorities to deliver women-specific family intervention services in 2010/12 as part of a wider approach to supporting families with multiple problems. UN - تمويل 25 هيئة محلية لتقديم خدمات تدخل عائلية خاصة بالمرأة في الفترة 2010/2012 كجزء من نهج أوسع لدعم الأسر التي تواجه مشاكل متعددة.
    63. The Philippines is implementing, through its National Decade Plan for the Filipino Family, programmes and projects to improve family access to basic social services, alleviate poverty, provide alternative family care for abandoned or neglected children and operate crisis intervention services. UN 63 - تنفذ الفلبين برامج ومشاريع لتحسين إمكانية وصول الأسر إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتخفيف حدة الفقر، وتوفير رعاية أسرية بديلة للأطفال الذين تركهم ذووهم أو أهملوهم وتقديم خدمات تدخل سريع عند الأزمات.
    It is the responsibility of trained casework staff to assess allegations that the parent or guardian has caused the child to be in need of intervention services. UN ومن مسؤولية موظفي القضايا المدرَّبين أن يقدِّروا الادعاءات بأن والد/والدة الطفل أو ولي أمره قد سبب له ما يُحوِجُهُ إلى خدمات التدخُّل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus