"interventions by" - Traduction Anglais en Arabe

    • مداخلات
        
    • تدخلات
        
    • لمداخلات
        
    • لتدخلات
        
    • بيانات تدلي بها
        
    • التدخلات من
        
    • من التدخلات
        
    • عمليات تدخل
        
    • وبمداخلات
        
    • تدخّلات
        
    • المداخلات من
        
    • من المداخلات
        
    • ومداخلات
        
    :: Request the Chair of the Statistical Commission to ensure that interventions by delegations focus on the questions for discussion UN :: أن يُطلب إلى رئيس اللجنة الإحصائية السهر على أن تكون مداخلات الوفود مركزة على المسائل المطروحة للنقاش
    The second formal part will consist of interventions by delegations on the items under consideration, as well as the introduction of draft resolutions. UN وسيتألف الجزء الرسمي الثاني من مداخلات الوفود بشأن البنود قيد النظر، فضلا عن عرض مشاريع القرارات.
    The second formal part will consist of interventions by delegations on the items under consideration, as well as the introduction of draft resolutions. UN وسيتألف الجزء الثاني من مداخلات الوفود بشأن البنود قيد النظر، فضلا عن عرض مشاريع القرارات.
    Banks were still facing huge credit gaps that could not be filled by interventions by central banks and multilateral institutions. UN وما زالت المصارف تواجه ثغرات هائلة في الائتمان لا يمكن أن تسدّها تدخلات المصارف المركزية والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    Both of the children were later released and properly registered as formerly abducted following direct interventions by members of the Task Force. UN وأطلق لاحقا سراح كلا الطفلين وسجلا على النحو الواجب بصفتهما مختطفين سابقين على إثر تدخلات مباشرة من أعضاء فرقة العمل.
    The time available for discussions among the 26 experts has over the past decade been significantly reduced owing to the time required for interventions by observers. UN وعلى مدى العقد الماضي جرى تخفيض كبير لوقت المناقشات بين اﻟ ٦٢ خبيراً، نظراً للوقت المطلوب لمداخلات من المراقبين.
    A number of proposals aimed at ensuring that interventions by special procedures had maximum impact were put forward. UN وقُدّم عدد من الاقتراحات الرامية إلى ضمان أقصى تأثير لتدخلات الإجراءات الخاصة.
    The panellists also responded to interventions by representatives of a number of non-governmental organizations. UN وأجاب أعضاء فريق الخبراء أيضا على مداخلات من ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Parts of the discussion may be structured around particular short interventions by selected contributors on chosen themes. UN ويجوز أن تتمحور أجزاء من المناقشة حول مداخلات قصيرة بشأن مواضيع مختارة من جانب مساهمين يتم انتقاؤهم.
    One speaker said that the interventions by the speakers corresponded very well to the reports that served as background to the discussion. UN وقال أحد المتكلمين إن مداخلات المتكلمين تتفق تماما مع التقارير التي اعتبرت بمثابة خلفية للمناقشة.
    The second formal part will consist of interventions by delegations on the items under consideration, as well as the introduction of draft resolutions. UN وسيتألف الجزء الثاني في مداخلات الوفود بشأن المواضيع قيد النظر، فضلا عن عرض مشاريع القرارات.
    Afterwards, we shall resume the formal meeting and proceed to the second segment, which will consist of interventions by delegations on the specific subject under consideration. UN وبعد ذلك سأقوم باستئناف الجلسة الرسمية وأنتقل إلى الجزء الثاني، وسيتألف من مداخلات الوفود في الموضوع المحدد قيد النظر.
    12.5 per cent of all interventions by Governments were made by Eastern European States (249 out of 1,987 interventions). UN :: بلغت نسبة مداخلات دول أوروبا الشرقية 12.5 في المائة من مجموع مداخلات الحكومات
    interventions by the Prime Minister are frequent in response to direct petitions by private citizens. UN وتأتي تدخلات رئيس الوزراء مراراً كاستجابة للالتماسات المباشرة من مواطنين أفراد.
    Yet market interventions by the government have always played a significant role in respect of IADGs. UN إلا أن تدخلات الحكومة في السوق قد أدت دائما دورا هاما فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Yet market interventions by the government have always played a significant role in respect of IADGs. UN إلا أن تدخلات الحكومة في السوق قد أدت دائما دورا هاما فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The chairman was released after numerous interventions by the diplomatic corps in Djibouti and by the Observatory for the Protection of Human Rights Defenders. UN وأُفرج عنه بعد تدخلات عديدة للهيئات الدبلوماسية الموجودة في جيبوتي ولمرصد حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    High-level interventions by Forces nouvelles officials and Prime Minister Soro helped to restore calm in Bouaké. UN وساعدت تدخلات مسؤولين رفيعي المستوى من القوى الجديدة ورئيس الوزراء سورو على استعادة الهدوء في بواكيه.
    It is proposed that a specific block of time during the general debate be set aside for interventions by non-governmental organizations. UN ويقترح أن تخصص فترة زمنية محددة خلال المناقشة العامة لمداخلات المنظمات غير الحكومية.
    Of these 20, 8 have been subjected to interventions by the demining battalions and an additional two having been requested by the HALO Trust for intervention. UN ومن أصل تلك البلديات العشرين، أخضعت ثمان لتدخلات من جانب فرق إزالة الألغام كما طلبت منظمة هالو تراست من بلديتين اثنتين التدخل في هذا الصدّد.
    Afterwards, we shall resume the formal meeting and proceed to the second part, consisting of interventions by delegations on the specific subject under consideration, as well as the introduction of draft resolutions and decisions. UN وبعد ذلك نستأنف الجلسات الرسمية وننتقل إلى الجزء التالي المؤلف من بيانات تدلي بها الوفود بشأن مواضيع معينة قيد البحث، فضلا عن عرض مشاريع القرارات والمقررات.
    Training was provided to police officers, and data showing the extent of interventions by police did indicate the extent of the problem. UN ويقدم التدريب لضباط الشرطة وتشير البيانات التي تظهر مدى التدخلات من الشرطة إلى أبعاد المشكلة.
    We should recall that the countries of Latin America and the Caribbean have suffered military interventions by foreign and imperial Powers, with dire results. UN ينبغي أن نذكر بأن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عانت من التدخلات العسكرية للقوى الأجنبية والإمبريالية التي أسفرت عن نتائج وخيمة.
    102. Several interventions by international organizations, addressing in particular the lengthy proceedings, have not resulted in any action. UN ٢٠١- وقامت المنظمات الدولية بعدة عمليات تدخل أشارت فيها على نحو خاص إلى طول اﻹجراءات القضائية، إلا أن هذه العمليات لم تؤد إلى أي إجراء.
    The Statistical Commission took note of the following reports, as well as the pertinent interventions by delegates: UN بنود للعلم أحاطت اللجنة الإحصائية علماً بالتقارير التالية وبمداخلات الوفود ذات الصلة:
    This was a result of both successful interventions by women-empowerment organizations and mechanisms at all levels, including Government programmes in support of the elderly and women. UN وقد تحقق ذلك نتيجة تدخّلات ناجحة قامت بها منظمات وآليات تمكين المرأة على الأصعدة كافة بما في ذلك البرامج الحكومية المنفَّذة لدعم المسنّين والنساء.
    During the plenary meetings on the International Tracing Instrument, a number of interventions by intergovernmental organizations and non-governmental organizations are also envisaged. UN وخلال الجلسات العامة المتعلقة بالصك الدولي للتعقب، يتوخى أيضاً أن يكون هناك عدد من المداخلات من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Interactive debate and brief interventions by all Designated National Authorities UN حوار تفاعلي ومداخلات قصيرة من جانب جميع السلطات الوطنية المعيّنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus