"interventions from" - Traduction Anglais en Arabe

    • مداخلات من
        
    • تدخلات من
        
    • المداخلات المقدمة من
        
    • المداخلات من
        
    • مداخلة من
        
    • لمداخلات
        
    • في تدخلاتهم
        
    • من المداخلات
        
    Introductory statements by the moderators would be followed by contributions from the panellists and from distinguished speakers, and then by interventions from the floor. UN وسوف يعقب البيانات الاستهلالية التي يلقيها مديرو المناقشات في اﻷفرقة اسهامات يدلي بها المشتركون في المناقشات ومتكلمون بارزون، ثم مداخلات من المنصة.
    This will be followed during the Wednesday afternoon meeting by interventions from representatives of civil society. UN وسيلي ذلك، خلال الجلسة التي ستعقد بعد ظهر يوم الأربعاء، مداخلات من ممثلي المجتمع المدني.
    :: interventions from participants during the Forum itself UN :: مداخلات من المشاركين أثناء انعقاد المنتدى نفسه
    39. The Organization's efforts over the past year have devoted significant attention to Africa and the Middle East and have required the entire range of interventions, from conflict prevention to support for peace consolidation. UN 39 - وقد أولت جهود المنظمة المبذولة في السنة الماضية اهتماما كبيرا لأفريقيا والشرق الأوسط، واستلزم ذلك تدخلات من جميع الأنواع، بدءا من منع نشوب النزاعات وانتهاء بتقديم الدعم لأنشطة توطيد السلام.
    The panellists introduced the theme of the dialogue and responded to interventions from the representatives of India, Finland, Mexico, Kenya, Indonesia, Algeria and Cameroon and non-governmental organizations. UN وقدم أعضاء فريق المناقشة عرضا لموضوع الحوار وأجابوا على المداخلات المقدمة من ممثلي الهند وفنلندا والمكسيك وكينيا وإندونيسيا والجزائر والكاميرون والمنظمات غير الحكومية.
    We have heard more interventions from Member States than at previous sessions. UN واستمعنا إلى عدد أكبر من المداخلات من الدول الأعضاء مقارنة بالدورات السابقة.
    18. In all, there were 22 interventions from the floor by delegations from all continents in the debate on the Note on International Protection. UN 18- كانت هناك في الإجمال 22 مداخلة من الوفود التي شاركت من جميع القارات في مناقشة المذكرة بشأن الحماية الدولية.
    The second half will consist of interventions from the audience, replies and concluding remarks. UN أما النصف الثاني فسوف يخصص لمداخلات الحاضرين والردود والملاحظات الختامية .
    The Adaptation Forum will feature interventions from known personalities from a balance of regions and areas of focus, high-level country representatives and other adaptation stakeholders. UN وسيشمل منتدى التكيف تقديم مداخلات من شخصيات معروفة من مجموعة متوازنة من الأقاليم ومجالات الاهتمام، وممثلين رفيعي المستوى من البلدان، وجهات معنية أخرى.
    These remarks prefaced interventions from a diverse panel of speakers from various regions and United Nations agencies. UN وهذه الملاحظات سبقت مداخلات من جانب فريق متنوّع من المتكلمين الذين ينتمون إلى مناطق شتّى وإلى مختَلف وكالات الأمم المتحدة.
    Following a suggestion made by the President, the SMCC decided to adopt an informal approach allowing interventions from all participants in order to maximize contributions from the entire membership of the SMCC. UN ووفقا لاقتراح تقدم به الرئيس، قررت اللجنة اعتماد نهج غير رسمي يسمح بتقديم جميع الحاضرين مداخلات من أجل كفالة أقصى قدر من المساهمات من كل أعضاء اللجنة.
    The panellists also responded to interventions from the representatives of Uruguay, Mexico, Senegal, China, Kenya, the United Republic of Tanzania, Colombia, Uganda, Nigeria, the United States, Malawi and Burundi. UN وأجاب أعضاء فريق الخبراء أيضا على مداخلات من ممثلي أوروغواي والمكسيك والسنغال والصين وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكولومبيا وأوغندا ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية وملاوي وبوروندي.
    The panellists responded to interventions from the representatives of India, Kenya, Egypt, Cameroon, Tunisia, Uganda, Rwanda, Côte d'Ivoire, Nigeria and the Democratic Republic of the Congo. UN وأجاب أعضاء فريق المناقشة على مداخلات من ممثلي الهند وكينيا ومصر والكاميرون وتونس وأوغندا ورواندا وكوت ديفوار ونيجيريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    32. Following the presentations, there will be an interactive discussion with alternate interventions from Member States and invited participants from nongovernmental organizations, civil society organizations and the private sector. UN 32 - وعقب هذه العروض، سوف يدار نقاش تحاوري تعقبه مداخلات من الدول الأعضاء والمشاركين المدعوين من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    This was followed by interventions from the floor. UN وتلت ذلك مداخلات من الحاضرين.
    It continues its capacity-building projects for national refugee administrations, including eligibility committees, to ensure that refugees have access to adequate refugee status determination procedures and receive protection counselling and interventions from the relevant government authorities and judicial bodies. UN وتواصل مشاريعها في مجال بناء قدرة الإدارات الوطنية لشؤون اللاجئين، بما في ذلك لجان تحديد الأهلية، وذلك لضمان حصول اللاجئين على ما يكفي من المعلومات عن إجراءات تحديد وضع اللاجئين وحصولهم على المشورة فيما يتعلق بالحماية واستفادتهم من تدخلات من السلطات الحكومية والهيئات القضائية المختصة.
    22. In order to encourage an interactive, dynamic debate, the round tables may include a panel of key stakeholders, including representatives of Member States, and interventions from the floor. UN 22 - ومن أجل تشجيع إجراء تحاور دينامي، يجوز أن تضم اجتماعات المائدة المستديرة فريق نقاش من الجهات المعنية، بما يشمل ممثلي الدول الأعضاء، وأن تتضمن تدخلات من جانب الحضور.
    interventions from the floor brought up certain barriers to accessing justice that had either been omitted from the study or had not been addressed sufficiently. UN 61- وأشارت بعض المداخلات المقدمة من الحضور إلى بعض العوائق التي تعرقل الوصول إلى العدالة والتي أغفلتها الدراسة أو لم تتناولها بالقدر الكافي.
    interventions from civil society representatives brought the discussion back to national realities by providing facts and figures on age discrimination. UN وأسفرت المداخلات من ممثلي المجتمع المدني عن إعادة المناقشة إلى الحقائق على الصعيد الوطني بتقديم حقائق وأرقام عن التمييز على أساس العمر.
    By 1987, the figures had increased to 72 interventions from Government observers, and 92 from NGOs, and in 1995 Government observers intervened no less than 143 times (including rights of reply) and NGOs made a record number of 226 interventions. UN وبحلول عام ٧٨٩١ كان الرقم قد تزايد إلى ٢٧ مداخلة من المراقبين الحكوميين و٢٩ من المنظمات غير الحكومية، وفي عام ٥٩٩١ تدخل المراقبون الحكوميون ما لا يقل عن ٣٤١ مرة )بما فيها حق الردّ( بينما سجلت المنظمات غير الحكومية رقماً قياسياً بلغ ٦٢٢ مداخلة.
    21. While the modalities of sessions may vary, they will generally begin with introductory statements by panellists, followed by discussions open to interventions from the floor. UN 21- وبينما قد تتنوع طرائق وتنظيم الجلسات، فستُستهل الجلسات عموماً ببيانات افتتاحية من الخبراء المشاركين في النقاش تليها مناقشات مفتوحة لمداخلات المشاركين.
    Some donors reported a shift in their interventions from humanitarian emergency relief to assistance towards the reconstruction of infrastructure and institution-building. UN وأشار بعض المانحين إلى حدوث تحول في تدخلاتهم من الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ إلى تقديم المساعدة من أجل إعادة بناء البنية التحتية الأساسية وبناء المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus