"into account different" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراعاة مختلف
        
    • مراعاة اختلاف
        
    • في الاعتبار مختلف
        
    This includes measures to take into account different living conditions of disabled men and women and to eliminate gender-specific disadvantages. UN وتشمل هذه التدابير مراعاة مختلف الظروف المعيشية للمعوقين رجالاً ونساءً والقضاء على التفاوتات المرتبطة بنوع الجنس.
    To enhance compliance with the Convention, there seems to be a need to produce an updated compilation and analysis of legislative measures and good practices and lessons learned in that area, taking into account different legal contexts. UN وتعزيزا لامتثال الاتفاقية، يبدو أنَّ ثمّة حاجة إلى إصدار تجميع وتحليل مُحدَّثين للتدابير التشريعية والممارسات الجيّدة والدروس المستفادة في هذا المجال، مع مراعاة مختلف السياقات القانونية.
    While automatic responses have a deterrent value and provide certainty, they are difficult to reconcile with the need to take into account different types, cause, degree and frequency of compliance problems. UN فبينما تتسم الردود التلقائية بقيمة ردعية وتوفر حالة من التيقن، فإنه يصعب التوفيق بينها وبين الحاجة إلى مراعاة مختلف أنواع وأسباب ودرجات مشاكل عدم الامتثال وتواتر حدوثها.
    Their rapid industrialization, growing market size and increasing purchasing power have created a huge demand for imports of different products from different developing regions, taking into account different cost, market and production connectivity. UN فتحولها السريع إلى التصنيع، وزيادة حجمها السوقي وارتفاع قوتها الشرائية أدى إلى وجود حاجة كبيرة لاستيراد منتجات مختلفة من مناطق نامية مختلفة، مع مراعاة اختلاف التكلفة والربط بين الأسواق والإنتاج.
    Given the growing number of regional integration initiatives, their impact on developing countries deserves special attention taking into account different levels of development. UN وبالنظر إلى تزايد عدد مبادرات التكامل الإقليمي، فإن أثرها على البلدان النامية يستحق اهتماماً خاصاً مع مراعاة اختلاف مستويات التنمية.
    This includes measures to take into account different living conditions of disabled men and women and to eliminate genderspecific disadvantages. UN وهذه التدابير تشمل مراعاة مختلف ظروف المعيشة للمعوقين رجالاً ونساءً والقضاء على الأضرار التي تمس المرأة على وجه التحديد.
    The independent expert could consider taking into account different national, regional or international frameworks, including NEPAD. UN ويمكن للخبير المستقل أن ينظر في مراعاة مختلف أُطر العمل الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، بما فيها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The independent expert could consider taking into account different national, regional or international frameworks, including NEPAD. UN ويمكن للخبير المستقل أن ينظر في مراعاة مختلف أُطر العمل الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، بما فيها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    By taking into account different world views, including different religious and ethical values and cultural backgrounds, the culturally sensitive approach adopted by UNFPA encourages finding locally grown solutions in order to ensure ownership and sustainability of development efforts in favour of indigenous peoples and ethnic minority communities. UN ومن خلال مراعاة مختلف التصورات الموجودة في العالم، بما في ذلك القيم الدينية والعرقية والخلفيات الثقافية، يشجع النهج الذي يتسم بالحساسية الثقافية الذي يتبعه الصندوق على إيجاد حلول مبتكرة محليا لكفالة تعزيز ملكية الجهود الإنمائية واستدامتها لصالح الشعوب الأصلية ومجتمعات الأقليات العرقية.
    This included planning in 2002 for a mission to conduct an appraisal of country-specific studies relevant to the proposed operational model of the independent expert's development compact, taking into account different national, regional or international frameworks, including the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وشمل ذلك التخطيط في عام 2002 لبعثة غايتها إجراء تقييم لدراسات قطرية تتصل بالنموذج التنفيذي المقترح للتعاهد من أجل التنمية الذي أعده الخبير المستقل، مع مراعاة مختلف الأطر الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    19. The Constitution also established Bolivian women's right to free, safe maternity care, taking into account different cultural views and practices. UN 19 - واستطرد قائلاً إن الدستور أرسى أيضاً حق المرأة البوليفية في رعاية أُمومة مجانية ومأمونة، مع مراعاة مختلف الآراء والممارسات الثقافية.
    It was agreed that the scope will include the broader landscape of finance for forests, in line with the Standing Committee on Finance's mandate on improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing, taking into account different policy approaches. UN واتُّفق على أن يشمل النطاق التمويل المخصص للغابات في عمومه، على نحو يتماشى مع ولاية اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل فيما يتعلق بتحسين الاتساق والتنسيق في توفير التمويل المخصص لتغير المناخ، مع مراعاة مختلف النهج السياساتية.
    Following from the previous thematic area, the first global product to facilitate technical assistance delivery could be a compilation and analysis of legislative measures and good practices and lessons learned in those areas, taking into account different legal contexts. UN وانطلاقا من المجال المواضيعي السابق، يمكن أن يكون الناتج العالمي الأوّل لتيسير تنفيذ المساعدة التقنية عبارة عن تجميع وتحليل للتدابير التشريعية والممارسات الجيّدة والدروس المستفادة في هذه المجالات، مع مراعاة مختلف السياقات القانونية.
    38. Calls upon United Nations organizations and other relevant organizations and forums, in accordance with the outcomes of the World Summit, to periodically review and modify the methodologies for information and communications technology indicators, taking into account different levels of development and national circumstances, and therefore: UN 38 - يهيب بمؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمنتديات المختصة، وفقا لنتائج القمة العالمية، أن تستعرض وتعدل دوريا المنهجيات الموضوعة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع مراعاة مختلف مستويات التنمية والظروف الوطنية، وتحقيقا لذلك فهو:
    612. The Ministers also took note of the role of forests and sustainable forest management in sustainable development, taking into account different visions, approaches, models and tools to achieve sustainable development in the context of sustainable development and poverty eradication, and took into account that some countries recognize the rights of nature in the context of promotion of sustainable development. UN 612- أخذ الوزراء علماً أيضاً بدور الغابات وإدارة الغابات المستدامة في التنمية المستدامة، مع مراعاة مختلف الرؤى والنُهج والنماذج والأدوات لتحقيق التنمية المستدامة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وأخذوا علماً بأن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق دعم التنمية المستدامة.
    32. Calls upon United Nations organizations and other relevant organizations and forums, in accordance with the outcomes of the World Summit, to periodically review and modify the methodologies for information and communications technology indicators, taking into account different levels of development and national circumstances, and therefore: UN 32 - يهيب بمؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمنتديات المختصة، وفقا لنتائج القمة العالمية، أن تستعرض وتعدل دوريا المنهجيات الموضوعة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع مراعاة مختلف مستويات التنمية والظروف الوطنية، وتحقيقا لذلك فهو:
    35. Calls upon United Nations organizations and other relevant organizations and forums, in accordance with the outcomes of the World Summit, to periodically review and modify the methodologies for information and communications technology indicators, taking into account different levels of development and national circumstances, and therefore: UN 35 - يهيب بمؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمنتديات المختصة، وفقا لنتائج القمة العالمية، أن تستعرض وتعدل دوريا المنهجيات الموضوعة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع مراعاة مختلف مستويات التنمية والظروف الوطنية، وتحقيقا لذلك فهو:
    The impact of extrabudgetary resources was common to all funds and programmes, and it was possible to have a common principle and methodology, even with different rates, to take into account different mandates and cost structures. UN ويترتب على الموارد الخارجة عن الميزانية أثر مشترك بين جميع الصناديق والبرامج، ومن الممكن أن يكون هناك مبدأ موحد ومنهجية موحدة، وإن كان بمعدلات مختلفة، مع مراعاة اختلاف الولايات وهياكل التكلفة.
    The impact of extrabudgetary resources was common to all funds and programmes, and it was possible to have a common principle and methodology, even with different rates, to take into account different mandates and cost structures. UN ويترتب على الموارد الخارجة عن الميزانية أثر مشترك بين جميع الصناديق والبرامج، ومن الممكن أن يكون هناك مبدأ موحد ومنهجية موحدة، وإن كان بمعدلات مختلفة، مع مراعاة اختلاف الولايات وهياكل التكلفة.
    As a next step, the SBSTA agreed that, at its twenty-first session, it will focus on exchanging information and sharing experiences, views and lessons learned, taking into account different national circumstances, with respect to the following topics: UN 120- وكخطوة تالية اتفقت الهيئة الفرعية على أن تركز، في دورتها الحادية والعشرين، على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء والدروس المستفادة، مع مراعاة اختلاف الظروف الوطنية، فيما يتعلق بالموضوعين التاليين:
    A landscape approach takes into account different areas of the natural and human, and urban and rural landscape, which are interconnected and driven by common processes. UN ويأخذ نهج المناظر الطبيعية في الاعتبار مختلف الجوانب الطبيعية والبشرية الحضرية والريفية للمنظر الطبيعي، وهي جوانب مترابطة فيما بينها وتتأثر بنفس العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus