"into account in the preparation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الاعتبار لدى إعداد
        
    • في الاعتبار عند إعداد
        
    • في الاعتبار في إعداد
        
    • في الحسبان عند إعداد
        
    • في الاعتبار أثناء إعداد
        
    • بعين الاعتبار عند إعداد
        
    • بعين الاعتبار لدى إعداد
        
    • في الحسبان في إعداد
        
    • في الحسبان لدى إعداد
        
    • هذا الاعتبار عند إعداد
        
    • بعين الاعتبار في إعداد
        
    • الاعتبار عند إعداد هذا
        
    • مراعاتها في إعداد
        
    The objective of a leaner, more efficient Organization should be taken into account in the preparation of the next budget. UN وأردف قائلا إن هدف الوصول بالمنظمة إلى مستوى أرشق وأنجع ينبغي أخذه في الاعتبار لدى إعداد الميزانية القادمة.
    The Committee expects that this will be taken into account in the preparation of future reports on the subject. UN وتأمل اللجنة أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار لدى إعداد التقارير المقبلة عن هذا الموضوع.
    That perspective had been taken into account in the preparation of the CCF, but not in the form originally conceived by the Government. UN ورغم أن ذلك المنظور قد أخذ في الاعتبار عند إعداد إطار التعاون القطري فإنه لم يكن بالشكل الذي تصورته الحكومة في اﻷصل.
    The comments of management were sought on the draft report and were taken into account in the preparation of the present final report and are reflected in italics. UN والتُمست تعليقات الإدارة على مشروع التقرير وتم وضعها في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير الختامي وهي ترد بالخط المائل.
    These comments have been taken into account in the preparation of the present document. UN وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار في إعداد هذه الوثيقة.
    The following considerations were also taken into account in the preparation of the guidance: UN وقد وضعت الاعتبارات التالية في الحسبان عند إعداد التوجيهات:
    The comments of management were sought on the draft report and were taken into account in the preparation of this final report. UN وطلب من الإدارة عرض تعليقاتها على مشروع التقرير وأُخذت في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير الختامي.
    The results are taken into account in the preparation of the work plan and the identification of priorities for the following semester. UN وتوضع النتائج في الاعتبار لدى إعداد خطة العمل وتحديد الأولويات لنصف السنة المقبل.
    12. Additional operational factors taken into account in the preparation of budget estimates are reflected in sections B, C and D below. UN 12 - وترد في الفروع باء وجيم ودال أدناه العوامل التشغيلية الإضافية التي أخذت في الاعتبار لدى إعداد تقديرات الميزانية.
    The comments of management were taken into account in the preparation of the report. UN وقد أُخذت تعليقات الإدارة في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير.
    The Panel has taken all of these submissions into account in the preparation of the present report. UN وقد أخذ الفريق كل هذه التقارير في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير.
    These submissions have been taken into account in the preparation of this report. UN وقد أُخِذت هذه الورقات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير.
    In our view, the provisions of that document could be taken into account in the preparation of a report by the Secretary-General of the United Nations. UN وفي اعتقادنا أن أحكام تلك الوثيقة يمكن أن تؤخذ في الاعتبار عند إعداد تقرير من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The information provided has been taken into account in the preparation of the present report. UN وقد أخذت هذه المعلومات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير.
    These submissions have been taken into account in the preparation of this report. UN وقد أُخذت هذه المساهمات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير.
    They are reproduced here, and all of them have been taken into account in the preparation of this report. UN وهي واردة في هذا التقرير، وقد أخذت تلك الملاحظات جميعاً في الاعتبار في إعداد التقرير.
    The results and recommendations of the management review have been taken into account in the preparation of the proposed 2006-2007 budget. UN وأُخذت نتائج الاستعراض الإداري وتوصياته في الحسبان عند إعداد الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007.
    The variances between the approved budget and its actual execution are reported to the General Assembly in the context of missions' performance reports and taken into account in the preparation of subsequent budgets. UN وأُبلغت الجمعية العامة بالفروق بين الميزانية المعتمدة وتنفيذها الفعلي في سياق تقارير أداء البعثات وأُخذت في الاعتبار أثناء إعداد الميزانيات اللاحقة.
    Lastly, she assured Ms. González that her comments would be taken into account in the preparation of future reports and policies. UN وأخيرا، أكدت للسيدة غونزاليز أنه سيتم أخذ تعليقاتها بعين الاعتبار عند إعداد التقارير والسياسات المقبلة.
    This recommendation has been taken into account in the preparation of the 2006 - 2007 programme budget The 2006 - 2007 programme of work is built on the strategic framework that includes an " overall orientation of the programme " and other logical framework elements, strictly following UNHQ instructions for the strategic framework. UN تم أخذ هذه التوصية بعين الاعتبار لدى إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007 وقد استفاد برنامج عمل الفترة 2006-2007 من الإطار الاستراتيجي الذي يضم " توجهاً شاملاً للبرنامج " وعناصر إطارية رشيدة أخرى ويتبع بصرامة إرشادات المقر العام للأمم المتحدة بشأن الإطار الاستراتيجي.
    The information collected was taken into account in the preparation and implementation of programmes initiated in the field of human rights protection. UN وقد وضعت المعلومات المجمّعة في الحسبان في إعداد وتنفيذ البرامج المضطلع بها في إطار حماية حقوق الإنسان.
    It was important that residual risk should be taken into account in the preparation of workplans. UN وقالت إن من الأهمية بمكان أخذ المخاطر المتبقية في الحسبان لدى إعداد خطط العمل.
    With regard to the further postponement of carried-over outputs and their continuing relevance, it was stated that that consideration should be taken into account in the preparation of future budgets and medium-term plans. UN أما فيما يتعلق بمواصلة إرجاء تنفيذ النواتج المرحلة التي لا تزال تتمتع بأهمية، ذكر أنه ينبغي في المستقبل مراعاة هذا الاعتبار عند إعداد الميزانيات والخطط المتوسطة الأجل المقبلة.
    The programme of work was reviewed by the Commission and its views have been taken into account in the preparation of the proposed biennial programme plan UN استعرضت اللجنة برنامج العمل وقد أخذت آراؤها بعين الاعتبار في إعداد الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    205. Mainstreaming aims at making officials adopt the gender perspective as one aspect to be taken into account in the preparation of decisions. UN 205- ويستهدف إدماج المساواة جعل المسؤولين يعتمدون منظور الجنسانية كجانب من الجوانب الواجب مراعاتها في إعداد القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus