The region is also calling for an appropriate evaluation of debt relief measures, taking into account the special needs of the continent. | UN | كما تطالب المنطقة بإجراء تقييم مناسب لتدابير تخفيف الديون، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للقارة. |
Population policies and programmes are to be implemented taking fully into account the special needs of the poor and vulnerable sections of society. | UN | لا بد أن تنفذ السياسات والبرامج السكانية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لقطاعات المجتمع الفقيرة والضعيفة. |
The outcome of the negotiations should take into account the special needs of the developing countries, which should be able to fish on the high seas without discrimination and with the support of international agencies and the developed countries. | UN | وينبغي في محصلة المفاوضات مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية التي ينبغي أن يكون في مقدورها صيد اﻷسماك في أعالي البحار دون تمييز وبدعم من الوكالات الدولية والبلدان المتقدمة النمو. |
The Correctional Services Act of 2006 took into account the special needs of female detainees. | UN | ووضع قانون دائرة السجون لعام 2006 في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للمعتقلات. |
8. The rights of women had been given due attention, taking into account the special needs of women in society. | UN | ٨- وأضاف قائلا إن العناية الواجبة قد أوليت لحقوق النساء مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بهن في المجتمع. |
(i) Victimization and exploitation of migrants, migrant workers and their families, where it occurs and best practices to address their vulnerabilities, taking into account the special needs of migrant women and children; | UN | `1` إيذاء المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم واستغلالهم، حيثما يحدثان، وأفضل الممارسات الكفيلة بالتغلب على مواطن ضعفهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال المهاجرين؛ |
(i) Victimization and exploitation of migrants, migrant workers and their families, where it occurs and best practices to address their vulnerabilities, taking into account the special needs of migrant women and children | UN | `1` إيذاء المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم واستغلالهم، حيثما يحدثان، وأفضل الممارسات الكفيلة بالتغلب على مواطن ضعفهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال المهاجرَين |
(i) Victimization and exploitation of migrants, migrant workers and their families, where it occurs and best practices to address their vulnerabilities, taking into account the special needs of migrant women and children; | UN | `1` إيذاء المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم واستغلالهم، حيثما يحدثان، وأفضل الممارسات الكفيلة بالتغلب على مواطن ضعفهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال المهاجرين؛ |
:: Victim and witness protection seminar for the two transitional justice mechanisms, taking into account the special needs of children and victims of sexual violence | UN | :: تنظيم حلقة دراسية عن حماية الضحايا والشهود في إطار آليتيْ العدالة الانتقالية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال وضحايا العنف الجنسي |
The need to take into account the special needs of children and to facilitate the provision of testimony by children in criminal cases was highlighted in the discussion. | UN | وسلّطت المناقشات الضوء على ضرورة مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال وضرورة تسهيل إدلاء الأطفال بشهاداتهم في القضايا الجنائية. |
He also supported the policy of taking into account the special needs of small and medium enterprises (SMEs), and the programmes to promote rural and women's entrepreneurship. | UN | كما أعرب عن تأييده للسياسة المتبعة في مراعاة الاحتياجات الخاصة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، والبرامج الرامية إلى تعزيز قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية ولدى النساء. |
It welcomed the policy of taking into account the special needs of SMEs and supported the Organization's intention to give more weight to supporting rural and women's entrepreneurship. | UN | وترحب بالسياسة المتبعة في مراعاة الاحتياجات الخاصة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتؤيد اعتزام المنظمة إعطاء وزن أكبر لدعم قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية ولدى النساء. |
To this end, as appropriate, strategies should be supported through international cooperation, taking into account the special needs of developing countries, in particular the least developed countries. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي، حسب الاقتضاء، دعم استراتيجيات عن طريق التعاون الدولي، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، وبصفة خاصة، أقل البلدان نموا. |
To this end, as appropriate, strategies should be supported through international cooperation, taking into account the special needs of developing countries, in particular the least developed countries. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي، حسب الاقتضاء، دعم استراتيجيات عن طريق التعاون الدولي، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، وبصفة خاصة، أقل البلدان نموا. |
Item 3: Diversification of production and exports in commodity-dependent developing countries, including single-commodity exporters, for industrialization and development, taking into account the special needs of LDCs | UN | البند 3: تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً |
DIVERSIFICATION OF PRODUCTION AND EXPORTS IN COMMODITY DEPENDENT COUNTRIES, INCLUDING SINGLE COMMODITY EXPORTERS, FOR INDUSTRIALIZATION AND DEVELOPMENT, TAKING into account the special needs OF LDCs | UN | تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسيـة، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا |
There were also calls for a fair trading regime to take into account the special needs of small island developing States. | UN | كما كانت هناك دعوات لوضع نظام تجاري عادل يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
UNCTAD should, taking into account the special needs of LDCs: | UN | ينبغي للأونكتاد، آخذاً في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا: |
Justice mechanisms must take into account the special needs and rights of children. | UN | وينبغي لآليات تطبيق العدالة يحب أن تأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للأطفال وحقوقهم. |
That work must also take into account the special needs of developing States. | UN | يجب أن يأخذ هذا العمل في الحسبان الاحتياجات الخاصة للدول النامية. |
All administering Powers and the United Nations should take into account the special needs of small island Territories. | UN | وينبغي لجميع السلطات القائمة بالإدارة والأمم المتحدة أن تضع في اعتبارها الاحتياجات الخاصة للأقاليم الجزرية الصغيرة. |
Restorative justice measures and the strengthening of restorative processes could be part of broader development programmes, taking into account the special needs of developing countries and their indigenous traditions, which have relied on customary forms of restorative justice. | UN | ويمكن أن تشكل تدابير العدالة الاصلاحية وتعزيز العمليات الاصلاحية جزءا من برامج تطويرية عريضة، مع مراعاة الحاجات الخاصة للبلدان النامية وتقاليدها اﻷصيلة، والتي تعتمد على اﻷشكال العرفية للعدالة الاصلاحية. |
Cooperating, where appropriate, with bilateral aid agencies, international organizations and financial institutions, Governments should also endeavour to formulate and implement an appropriate legal framework for protecting intellectual property rights, taking into account the special needs of developing countries. | UN | وينبغي أن تسعى الحكومات أيضا بالتعاون، عند الاقتضاء، مع وكالات المساعدة الثنائية والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية، إلى صياغة إعمال إطار قانوني ملائم لحماية حقوق الملكية الفكرية، مع إيلاء الاعتبار للاحتياجات الخاصة بالبلدان النامية. |
Malta's proposal aimed to consolidate United Nations efforts in responding globally and coherently by climate change mitigation and adaptation, taking into account the special needs of small island States. | UN | ويهدف اقتراح مالطة إلى توحيد جهود الأمم المتحدة بالاستجابة استجابة عالمية ومتماسكة عن طريق التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف لها، واضعة في الاعتبار الحاجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة. |