"into agriculture" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الزراعة
        
    • إلى الزراعة
        
    • نحو الزراعة
        
    • في مجالي الزراعة
        
    • إلى قطاع الزراعة
        
    (vi) Improving integration of climate change considerations into agriculture. UN `٦` تحسين دمج اعتبارات تغير المناخ في الزراعة.
    Improving labour productivity will depend to a large degree on an efficient integration of rural youth into agriculture and other rural-based industries. UN وتحسين انتاجية العمل سوف يعتمد بدرجة كبيرة على الدمج الفعال لشباب الريف في الزراعة والصناعات الريفية الموجودة في المناطق الريفية.
    (vi) Improving integration of climate change considerations into agriculture. UN `٦` تحسين أخذ اعتبارات تغير المناخ في الحسبان في الزراعة.
    The potential exists for significant resources to move into agriculture and rural areas, creating a unique opportunity for development. UN 35- وتوجد إمكانات لنقل موارد مهمة إلى الزراعة والمناطق الريفية، وهو ما يتيح فرصة فريدة للتنمية.
    :: Agriculture consumes over 50 per cent of the freshwater withdrawn annually; also, many water resources are being polluted by extensive use of fertilizers and pesticides; and substantial forest areas are being converted into agriculture, resulting in extensive species and habitat loss. UN :: تستهلك الزراعة ما يزيد عن 50 في المائة من المياه العذبة المستمدة سنويا. كذلك، يتعرض العديد من الموارد المائية للتلوث بسبب استخدام المخصبات ومبيدات الآفات على نطاق واسع؛ كما أصبحت مناطق غابية هامة تحول إلى الزراعة مما يؤدي إلى ضياع قدر كبير من فصائل الكائنات الحية وموئلها.
    Under SADA, women and the youth are targeted for horticulture production to diversify into agriculture as well as Agro- processing. UN وتستهدف الهيئة النساء والشباب لإنتاج البستنة من أجل التنويع في مجالي الزراعة وتجهيز المنتجات الزراعية.
    However, State efforts should not exclude policies that attract and foster the flow of private capital into agriculture. UN بيد أن الدول لا ينبغي أن تستثني مما تبذله من جهود، تشجيع الأخذ بسياسات يكون من شأنها أن تجلب رأس المال الخاص وتعزز تدفّقه إلى قطاع الزراعة.
    In that regard, she said that the introduction of the minimum wage system into agriculture was an important achievement. UN وأضافت في هذا الشأن أن تطبيق نظام الحد الأدنى للأجور في الزراعة يعد إنجازا هاما.
    Private investment into agriculture can also be promoted through public - private partnerships with the international private sector and national agricultural organizations. UN ويمكن أيضاً تشجيع الاستثمار الخاص في الزراعة من خلال شراكات القطاعين العام والخاص مع القطاع الخاص الدولي والمنظمات الزراعية الوطنية.
    Programmatically, it has strengthened its work on nutrition during the 1,000-day window and works on market-based approaches to integrating nutrition into agriculture. UN ومن الناحية البرنامجية، عززت من عملها بشأن التغذية خلال نافذة الـ 000 1 يوم وتعمل على وضع نُهُج قائمة على السوق من أجل إدماج التغذية في الزراعة.
    Integrate energy enterprise creation into agriculture and business development activities X6. UN خاء 5- إدماج إنشاء مشاريع الطاقة في الزراعة وأنشطة تطوير الأعمال
    These challenges make it important to integrate the decent work agenda into agriculture and rural development, bearing in mind such key issues as gender equality, disadvantaged groups and young people. UN وتحتم هذه التحديات إدماج برنامج العمل الكريم في الزراعة والتنمية الريفية مع الأخذ في الاعتبار قضايا رئيسية من قبيل المساواة بين الجنسين والفئات المحرومة والشباب.
    This introduction of higher technology into agriculture can also provide a bridge so as to introduce technology-intensive manufacturing in the developing countries, while stimulating labour-intensive activities. UN ومن شأن إدخال التكنولوجيا الرفيعة المستوى في الزراعة أن يوفر أيضا جسرا ﻹدخال تكنولوجيا التصنيع الكثيف في البلدان النامية، الى جانب حفز اﻷنشطة القائمة على كثافة العمل.
    (c) " niche " products such as non-wood forest products and natural inputs into agriculture. UN )ج( منتجات " الكوﱡة " مثل المنتجات غير الخشبية للغابات والمدخلات الطبيعية في الزراعة.
    23. A scheme designed to encourage new farmers into agriculture by paying them a three-day week wage for two years was started in 1980. UN ٣٢ - وفي عام ٠٨٩١ بدأت خطة ترمي إلى تشجيع دخول مزارعين جدد مجال العمل في الزراعة حيث يدفع لهم أجر ثلاثة أيام في اﻷسبوع لمدة سنتين.
    4. To achieve this, however, pouring money into agriculture will not be sufficient; what is most important is to take steps that facilitate the transition towards a low-carbon, resource-preserving type of agriculture that benefits the poorest farmers. UN 4- بيد أن ضخ النقود في الزراعة لن يكون كافياً لتحقيق هذه الأهداف؛ إذ الأهم هو اتخاذ خطوات تيسر الانتقال نحو نوع من الزراعة خفيض انبعاثات الكربون يحفظ الموارد ويفيد أفقر المزارعين.
    At its session on agrochemicals, which recently took place in Bangalore, India, the Permanent Peoples' Tribunal indicated that agrochemical corporations had grown tremendously wealthy and powerful, profiting from the hazardous products and technologies that they had pushed into agriculture. UN وتشير دورة المحكمة الشعبية الدائمة المعنية بالمواد الكيميائية الزراعية، والتي عقدت مؤخراً في بنغالور بالهند، إلى أن شركات المواد الكيميائية الزراعية قد زادت من ثرواتها وسطوتها بدرجة هائلة، وحققت أرباحاً من المنتجات والتكنولوجيات الخطرة التي دفعت بها إلى الزراعة.
    We should increase our input into agriculture, develop advanced technologies, curb market speculation, increase food assistance and intensify cooperation with regard to agriculture and food. UN علينا مضاعفة مساهمتنا في تطوير الزراعة والسعي إلى استحداث التكنولوجيا المتطورة، وكبح جماح المضاربات في الأسواق، ومضاعفة المساعدات الغذائية وتكثيف التعاون في مجالي الزراعة والأغذية.
    While a large portion of these flows are continuing to go into the natural resource sector, and to some commodity-rich countries, the region has also been attracting foreign direct investment into agriculture and new service sectors such as banking and telecommunications. UN وبينما يستمر ذهاب نسبة كبيرة من هذه التدفقات إلى قطاع الموارد الطبيعية، وإلى بعض البلدان الغنية بالسلع الأساسية، استقطبت المنطقة أيضا الاستثمار الأجنبي المباشر إلى قطاع الزراعة والقطاعات الخدمية الجديدة، مثل الخدمات المصرفية والاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus