"into all its programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جميع برامجها
        
    • في عموم برامجها
        
    Requests the Commission to take into account the need to meaningfully and systematically integrate a gender component into all its programmes and to improve its collaboration with its Gender Advisory Board. B. Draft decisions UN يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تدرج على نحو هادف وثابت في جميع برامجها عنصرا يتصل بالشؤون الجنسانية، وأن تزيد تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية.
    The Ministry of Women's Affairs was entrusted with the task of implementing the action plan and has mainstreamed children's rights into all its programmes and projects, which are being carried out in partnership with national and international nongovernmental organizations. UN وكلفت وزارة شؤون المرأة بمهمة تنفيذ خطة العمل وعممت مراعاة حقوق الأطفال في جميع برامجها ومشاريعها، التي يتم تنفيذ بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    She welcomed the establishment by the Government of a strong institutional mechanism in the form of a Ministry of Women's Affairs and its action to integrate a gender perspective into all its programmes and policies. UN ورحبت بقيام الحكومة بإنشاء آلية مؤسسية قوية في شكل وزارة لشؤون المرأة وإجراءاتها المتعلقة بإدراج المنظور الجنساني في جميع برامجها وسياساتها.
    Requests the Commission to take into account the need to meaningfully and systematically integrate a gender component into all its programmes and to improve its collaboration with its Gender Advisory Board. UN يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تدرج على نحو هادف وثابت في جميع برامجها عنصرا يتصل بالمسائل الجنسانية، وأن تزيد تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية.
    The Ministers encourage the United Nations System to make every effort to accelerate its full integration and mainstreaming of risk-reduction into all its programmes and activities to ensure that it contributes to the achievement of the Hyogo Framework for Action as well as to the Millennium Development Goals. UN 526 - شجع الوزراء منظومة الأمم المتحدة على بذل كافة الجهود للتعجيل بالتكامل التام ودمج الحد من المخاطر في عموم برامجها وأنشطتها لضمان إسهامها في تنفيذ إطار عمل هيوجو والأهداف الإنمائية للألفية.
    It supported the efforts of UNHCR to mainstream age and gender into all its programmes and welcomed the adoption by the Executive Committee of the Conclusion on women and girls at risk and the Conclusion on statelessness, to protect the groups most often forgotten. UN وهو يؤيد جهود المفوضية لتعميم مراعاة العمر ونوع الجنس في جميع برامجها ويرحب باعتماد اللجنة التنفيذية للاستنتاج المتعلق بالمرأة والفتاة المعرضتين للخطر، والاستنتاج المتعلق بعديمي الجنسية، وحماية المجموعات التي تقابل بالنسيان في أغلب الحالات.
    The new strategic view of the programme, which was already fully operational, established the empowerment of women as one of the main indicators of the success of its actions, and in 2001 the organization had reviewed its policy in order to strengthen the incorporation of gender perspectives into all its programmes and activities. UN وأضافت قائلة إن الرؤية الاستراتيجية الجديدة للبرنامج، التي يجري تطبيقها بصورة تامة، تنص على تقوية المرأة باعتبار ذلك أحد المؤشرات الرئيسية لنجاح تدخلاته، ونقحت المنظمة في سنة 2001 سياستها لتعزيز إدماج المناظير الجنسانية في جميع برامجها وأنشطتها.
    “16. Calls upon the United Nations system to integrate gender mainstreaming into all its programmes and policies, including in the integrated follow up to United Nations conferences, in accordance with agreed conclusions 1997/2 on gender mainstreaming adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 1997; UN " ١٦ - تطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تدمج منظور الجنسين في جميع برامجها وسياساتها، بما في ذلك المتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/٢ المتعلقة بإدماج منظور الجنسين التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧؛
    " 34. Calls upon the United Nations system to integrate gender mainstreaming into all its programmes and policies, including in the integrated follow-up to United Nations conferences, in accordance with agreed conclusions 1997/2 on gender mainstreaming adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 1997; UN " 34 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة إلى تعميم منظور جنساني في جميع برامجها وسياساتها، بما في ذلك المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 بشأن إدماج منظور جنساني التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1997؛
    29. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights will pursue the integration of a gender perspective into all its programmes, operations and advocacy activities and will incorporate a gender perspective in all statements and messages by the High Commissioner. UN 29 - وستسعى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع برامجها وعملياتها ودعوتها وأنشطتها، كما ستسعى لدمج المنظور الجنساني في جميع البيانات والرسائل الصادرة عن المفوضية السامية.
    50. Although it was very important to discuss follow-up actions to the Plan of Implementation in the relevant international institutions, including the United Nations system, it was even more crucial that each nation should integrate into all its programmes policies to further sustainable development through good governance. UN 50 - وقال إن من المهم مناقشة إجراءات المتابعة لخطة التنفيذ في المؤسسات الدولية المختصة، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، ولكن الأهم هو أن تقوم كل بلد بإدراج سياسات في جميع برامجها تعزز التنمية المستدامة من خلال الإدارة الرشيدة.
    " 27. Calls upon the United Nations system to integrate gender mainstreaming into all its programmes and policies, including in the integrated follow-up to United Nations conferences, in accordance with agreed conclusions 1997/2 on gender mainstreaming adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 1997; UN " 27 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة تعميم المنظور الجنساني في جميع برامجها وسياساتها، بما في ذلك المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 بشأن إدماج المنظور الجنساني والتي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1997؛
    62. In the draft resolution for adoption by the Economic and Social Council on the theme, the Council would request the Commission to take into account the need to meaningfully and systematically integrate a gender component into all its programmes, and to improve its collaboration with its Gender Advisory Board. UN 62 - وسيطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي من اللجنة في مشروع القرار المتعلق بالموضوع، أن تراعي الحاجة إلى دمج العنصر الجنساني في جميع برامجها بشكل مجد ومنظم، وتحسين تعاونها مع مجلسها الاستشاري للمسائل الجنسانية.
    27. Calls upon the United Nations system to integrate gender mainstreaming into all its programmes and policies, including in the integrated follow-up to United Nations conferences, in accordance with agreed conclusions 1997/2 on gender mainstreaming adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 1997; UN 27 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها وسياساتها، بما في ذلك المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1997()؛
    12. Encourages the United Nations system to make every effort to accelerate the full integration and mainstreaming of risk reduction into all its programmes and activities to ensure that it contributes to the achievement of the Hyogo Framework for Action as well as to the Millennium Development Goals; UN 12 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على بذل قصارى جهدها للتعجيل بالإدماج التام للحد من الأخطار وتعميم مراعاته في جميع برامجها وأنشطتها من أجل كفالة إسهامها في إنجاز إطار عمل هيوغو وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    51. The United Nations system will make every effort to accelerate its full integration and mainstreaming of risk reduction into all its programmes and activities to ensure that it contributes to the achievement of the Hyogo Framework for Action as well as to the Millennium Development Goals. UN 51 - وستبذل منظومة الأمم المتحدة كل ما في وسعها من جهد للإسراع بخطى جهودها الرامية إلى إدماج وتعميم الحد من المخاطر في جميع برامجها وأنشطتها بشكل تام، لكفالة إسهامها في تنفيذ إطار عمل هيوغو، فضلا عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    " 12. Encourages the United Nations system to make every effort to accelerate the full integration and mainstreaming of risk reduction into all its programmes and activities to ensure that it contributes to the achievement of the Hyogo Framework for Action as well as to the Millennium Development Goals; UN " 12 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على بذل كل جهد ممكن للتعجيل بإنجاز عملية الإدماج الكامل التي تضطلع بها للحد من الأخطار وتعميم مراعاتها في جميع برامجها وأنشطتها من أجل كفالة إسهامها في إنجاز إطار عمل هيوغو وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    12. Encourages the United Nations system to make every effort to accelerate the full integration and mainstreaming of risk reduction into all its programmes and activities to ensure that it contributes to the achievement of the Hyogo Framework for Action as well as to the Millennium Development Goals; UN 12 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على بذل كل جهد ممكن للتعجيل بإنجاز الإدماج الكامل للحد من الأخطار وتعميم مراعاته في جميع برامجها وأنشطتها من أجل كفالة إسهامها في إنجاز إطار عمل هيوغو وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Calls upon the United Nations system to integrate gender mainstreaming into all its programmes and policies, including in the integrated follow-up of United Nations conferences, in accordance with the agreed conclusions on gender mainstreaming adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 1997;A/52/3, chap. IV, para. 4. UN ١٦ - تطلب الى منظومة اﻷمم المتحدة أن تدمج منظور الجنسين في جميع برامجها وسياساتها، بما في ذلك المتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها المتعلقة بإدماج منظور الجنسين التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧)٥(؛
    16. Also calls upon the United Nations system to integrate gender mainstreaming into all its programmes and policies, including in the integrated follow-up to United Nations conferences, in accordance with agreed conclusions 1997/2 on gender mainstreaming adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 1997;See A/52/3, chap. IV.A, para. 4. UN ١٦ - تطلب أيضا الى منظومة اﻷمم المتحدة أن تدمج منظور الجنسين في جميع برامجها وسياساتها، بما في ذلك المتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/٢ المتعلقة بإدماج منظور الجنسين التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧)٤(؛
    The Heads of State or Government encourage the United Nations System to make every effort to accelerate its full integration and mainstreaming of risk-reduction into all its programmes and activities to ensure that it contributes to the achievement of the Hyogo Framework for Action as well as to the Millennium Development Goals. UN 606 - شجع رؤساء الدول والحكومات منظومة الأمم المتحدة على بذل كافة الجهود للتعجيل بالتكامل التام ودمج الحد من المخاطر في عموم برامجها وأنشطتها لضمان إسهامها في تنفيذ إطار عمل هيوجو والأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus