"into allegations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ادعاءات
        
    • في مزاعم
        
    • في الادعاءات المتعلقة
        
    • بشأن ادعاءات
        
    • في إدعاءات
        
    • في الادعاءات بوقوع
        
    • في اتهامات
        
    • في الادعاءات بحدوث
        
    • في جميع ادعاءات
        
    • في الادعاءات بارتكاب
        
    • في الادعاءات القائلة بحدوث
        
    • المتعلقة بادعاءات
        
    • في المزاعم المتعلقة بسوء
        
    • في الادعاءات بالتعرض
        
    • بشأن الادعاءات الخاصة
        
    The Rapporteur further considers that conducting prompt, thorough and impartial investigations into allegations of abuse is of great protective value. UN وترى المقررة كذلك أن إجراء تحقيقات فورية ودقيقة ونزيهة في ادعاءات إساءة المعاملة يشكل حماية ذات قيمة كبرى.
    The Rapporteur further considers that conducting prompt, thorough and impartial investigations into allegations of abuse is of great protective value. UN وترى المقررة كذلك أن إجراء تحقيقات فورية ودقيقة ونزيهة في ادعاءات إساءة المعاملة يشكل حماية ذات قيمة كبرى.
    The State party should provide information with regard to any investigation carried out into allegations of torture submitted by Mr. Ts. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن أي عملية تحقيق تجري في ادعاءات التعذيب المقدمة من السيد تس.
    Following the operation, Israel had conducted numerous investigations into allegations of misconduct and violations of the law of armed conflict by the IDF. UN وبعد إتمام العملية، أجرت إسرائيل العديد من التحقيقات في مزاعم سوء السلوك وانتهاكات قانون النزاعات المسلحة من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي.
    The present document provides additional information on the investigations conducted by the Investigations Task Force into allegations of fraud and corruption at Pristina Airport. UN موجز تقدم هذه الوثيقة معلومات إضافية عن التحقيقات التي أجرتها فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا.
    The State party should provide information with regard to any investigation carried out into allegations of torture submitted by Mr. Ts. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن أي عملية تحقيق تجري في ادعاءات التعذيب المقدمة من السيد تس.
    The source subsequently informed the Special Rapporteur that it was unclear as to whether any investigation had occurred into allegations of indiscriminate beatings during the incident. UN وأبلغ المصدر بعد ذلك المقرر الخاص أنه لا يُعرف ما إذا كان قد تم أي تحقيق في ادعاءات الضرب غير التمييزي خلال الواقعة.
    Investigation into allegations of misconduct by a senior official UN التحقيق في ادعاءات سوء سلوك أحد كبار المسؤولين
    Investigation into allegations of serious misconduct by a senior official UN التحقيق في ادعاءات سوء سلوك خطير لأحد كبار المسؤولين
    Investigation into allegations of abuse of authority by United Nations staff members UN التحقيق في ادعاءات ضلوع موظفين في الأمم المتحدة بإساءة استخدام السلطة
    Investigation into allegations of sexual harassment and abuse of authority UN التحقيق في ادعاءات وقوع تحرش جنسي وإساءة استخدام السلطة
    Investigation into allegations of abuse of diplomatic privileges and immunities UN التحقيق في ادعاءات وقوع إساءة استخدام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية
    Investigation into allegations of misuse of United Nations property UN التحقيق في ادعاءات إساءة استخدام ممتلكات الأمم المتحدة
    (ii) To undertake prompt, thorough and impartial investigations into allegations of torture or ill-treatment by police and other public officials who carried out, ordered or acquiesced in such practices and to punish offenders; UN إجراء تحقيقات فورية وافية ونزيهة في ادعاءات التعذيب أو إساءة المعاملة على أيدي الشرطة وغيرهم من الموظفين العموميين الذين قاموا بهذه الممارسات أو أمروا بها أو وافقوا عليها ومعاقبة مرتكبيها؛
    The contractor general monitors the award and implementation of public contracts and conducts investigations into allegations of impropriety which arise. UN ويراقب المتعهد العام منح وتنفيذ العقود العامة ويُجري تحقيقات في مزاعم الإخلال عند الاقتضاء.
    In that connection, his delegation was awaiting the results of the investigation into allegations of sexual exploitation and abuse committed in Juba. UN وفي هذا السياق، ينتظر وفد بلده نتائج التحقيق في مزاعم الاستغلال والاعتداء الجنسيين المرتكبين في جوبا.
    44. During his latest visit, the Special Rapporteur went to Chin State to look into allegations of discrimination against Christian communities. UN 44 - وذهب المقرر الخاص خلال زيارته الأخيرة إلى ولاية تشين للنظر في الادعاءات المتعلقة بالتمييز ضد الطوائف المسيحية.
    Monitoring overview of OHCHR criminal investigation into allegations of theft ONUB UN استعراض عام لرصد التحقيقات الجنائية التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن ادعاءات بالسرقة
    He demanded an investigation into allegations of arms trafficking; UN وطلب إجراء تحقيق في إدعاءات الاتجار بالأسلحة؛
    Despite calls for the establishment of a fact-finding committee to look into allegations of looting, the burning of homes and other human rights violations, no progress has been made on this issue. UN ورغم تعالي الأصوات المنادية بإنشاء لجنة لتقصي الحقائق للنظر في الادعاءات بوقوع عمليات نهب وحرق للمنازل وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان، لم يُحرز أي تقدم بشأن هذه المسألة.
    (d) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office for Internal Oversight Services on the investigation into allegations of fraud in travel at the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (A/54/683). UN (د) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في اتهامات التدليس المتعلق بالسفر ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك (A/54/683).
    25 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law UN 25 من جوانب التحقيق في الادعاءات بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    Paragraph 9: The State party should ensure an effective investigation into allegations of its complicity in human rights violations as a result of counter-terrorism measures. UN الفقرة 9: ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق بفعالية في جميع ادعاءات تواطئها في انتهاكات حقوق الإنسان نتيجة تدابير مكافحة الإرهاب.
    The Rapporteur further considers that conducting prompt, thorough and impartial investigations into allegations of abuse is of great protective value. UN وترى المقررة كذلك أن إجراء تحقيقات فورية وشاملة ونزيهة في الادعاءات بارتكاب تجاوزات يشكل حماية ذات قيمة كبرى.
    :: 25 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law UN :: 25 من جوانب التحقيقات في الادعاءات القائلة بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future and must ensure, in particular, that investigations into allegations of enforced disappearances are accessible to the families of missing persons. UN والدولة الطرف ملزمة، علاوة على ذلك، بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل ويجب عليها أن تكفل، على وجه الخصوص، إمكانية إطلاع أسر المفقودين على التحقيقات المتعلقة بادعاءات الاختفاء القسري لأقاربهم.
    36. The Investigation Unit, headed by a Chief (P-5), conducts investigations into allegations of misconduct, including fraud and embezzlement, mismanagement, abuse of authority and waste of resources. UN 36 - تجري وحدة التحقيقات التي يرأسها رئيس (ف - 5) التحقيقات في المزاعم المتعلقة بسوء السلوك، بما في ذلك التزوير والاختلاس وسوء الإدارة وإساءة استعمال السلطة وتبذير الموارد.
    Official investigations into allegations of torture in Jammu and Kashmir, including those that result in custodial deaths, were said to be rare. UN واُدعي أنه من النادر إجراء تحقيقات رسمية في الادعاءات بالتعرض لعمليات التعذيب في جامو وكشمير، بما في ذلك تلك التي تفضي إلى الوفاة أثناء الاحتجاز.
    (a) Pursue the ongoing inquiries into allegations of violations of children's rights in armed conflict, such as conscriptions and abductions of children anywhere and to adopt vigorous measures to prevent such violations; and (b) take other urgent measures for the re-integration of children who have surrendered to the governmental forces asking for special protection or who are currently held in prisons (Luxembourg); UN 30- (أ) متابعة التحقيقات الجارية بشأن الادعاءات الخاصة بانتهاكات حقوق الطفل في النزاع المسلح، مثل تجنيد الأطفال بالإكراه واختطافهم في أي مكان واعتماد تدابير صارمة لمنع هذه الانتهاكات؛ (ب) واتخاذ تدابير عاجلة أخرى لإعادة دمج الأطفال الذين سلّموا أنفسهم للقوات الحكومية طلباً للحماية الخاصة أو المسجونين حالياً (لكسمبرغ)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus