"into an agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقا
        
    The University has also entered into an agreement for the establishment at its main campus of a Latin American subsidiary office of the International Court of Arbitration, headquartered at The Hague. UN وأبرمت جامعة السلام أيضا اتفاقا لإنشاء مكتب فرعي لأمريكا اللاتينية تابع لمحكمة التحكيم الدولية يكون مقره في لاهاي.
    The UNDP Environmental Coordinator entered into an agreement with a company that refurbished old computers and donated them to worthy recipients. UN وقد أبرم المنسق البيئي للبرنامج الإنمائي اتفاقا مع شركة جددت الحواسيب القديمة وتبرعت بها لأطراف كانت بحاجة إليها.
    It continued to undertake activities in the area of geothermal energy, and entered into an agreement with the European Community to foster its development. UN وواصلت اللجنة الاضطلاع بأنشطة في مجال الطاقة الحرارية اﻷرضية وأبرمت اتفاقا مع الاتحاد اﻷوروبي لتشجيع تنمية هذه الطاقة.
    A company having its place of business in Italy and a company having its place of business in Great Britain entered into an agreement providing for the sale and the distribution of goods. UN عقدت شركة مقر عملها في ايطاليا وشركة مقر عملها في بريطانيا اتفاقا ينص على بيع البضائع وتوزيعها.
    In addition, UNIDO has entered into an agreement with Turkey for establishing a UNIDO centre for regional cooperation. UN وعلاوة على ذلك ، أبرمت اليونيدو اتفاقا مع تركيا لانشاء مركز للتعاون الاقليمي تابع لليونيدو .
    The plaintiff, a German grower of cucumbers, entered into an agreement with a Dutch cooperative for utilising its cucumbers. UN أبرم الشاكي، وهو زارع خيار ألماني الجنسية، اتفاقا مع تعاونيه هولندية لاستخدام الخيار الذي يزرعه.
    The claimants, a company located in Africa and an Asian businessman, entered into an agreement of sale of shares with a European businessman. UN أبرم المدعيان، وهما شركة مقرها أفريقيا ورجل أعمال آسيوي، اتفاقا لبيع أسهم مع رجل أعمال أوروبي.
    Furthermore, according to a " Record " , the parties entered into an agreement, which entitled the buyer to send back carpets up to a specified value. UN وفضلا عن ذلك، أبرم الطرفان اتفاقا قيد في سجل لدى البائع، يخول للمشتري حق إعادة عدد من السجاجيد تبلغ قيمتها حدّا أقصى متفقا عليه.
    Recently, the Tribunal entered into an agreement with France on the enforcement of sentences imposed by the Tribunal on convicted persons. UN وقد أبرمت المحكمة مؤخرا اتفاقا مع فرنسا بشأن إنفاذ الأحكام التي فرضتها المحكمة على الأشخاص المدانين.
    The parties entered into an agreement of distributorship of the manufacturer's electronic products. UN وقد أبرم الطرفان اتفاقا لتوزيع منتجات الصانع الإلكترونية.
    The parties entered into an agreement for supply of wine bottles, which, later on, the buyer alleged not complying with the standard required by the contract. UN أبرم الطرفان اتفاقا لتوريد قوارير للنبيذ وادّعى المشتري، لاحقا، أنها ليست مطابقة للمعيار المنصوص عليه في العقد.
    After the establishment of the Multilateral Fund, UNDP entered into an agreement with the Executive Committee of the Fund to serve as an implementing agency. UN وبعد إنشاء الصندوق المتعدد الأطراف، أبرم البرنامج الإنمائي اتفاقا مع اللجنة التنفيذية للصندوق للعمل كوكالة منفذة.
    In addition, it was said that no State had laws preventing the parties from voluntarily entering into an agreement concerning the place of arbitration. UN وبالإضافة إلى ذلك، قِيل إنه ليس هناك دولة تمنع قوانينها الطرفين من أن يبرما طوعا اتفاقا بشأن مكان التحكيم.
    Account holder must enter into an agreement with person holding security interest UN :: يجب أن يبرم صاحب الحساب اتفاقا مع شخص حائز على مصلحة ضمانية
    The parties entered into an agreement containing an ICC arbitration clause and pursuant to which each became shareholders of a German company. UN أبرم الطرفان اتفاقا يتضمن شرط تحكيم لغرفة التجارة الدولية، وأصبح بموجبه كل منهما مساهما في شركة ألمانية.
    It is understood that the Government then entered into an agreement with a contractor to provide those services. UN ومن المفهوم أن تلك الحكومة أبرمت اتفاقا مع أحد المقاولين لتوفير تلك الخدمات.
    President Yanukovych entered into an agreement with Russia and by doing so he distanced the country even further from the EU. Open Subtitles برَمَ الرئيس يونكوفيتش اتفاقا مع روسيا و بفعلته هذه قام بإبعاد أوكرانيا عن الإتحاد الأوروبي أكثر فأكثر
    With Gunstorm, an American arms-manufacturing Company our Government had entered into an agreement. Open Subtitles شركة جان ستورم الامريكية لتصنيع الاسلحة قد وقعت حكومتنا اتفاقا معها للتسليح
    The tribunal could enter into an agreement linking it to the United Nations under Article 57 of the Charter, which would be submitted for approval to the General Assembly. UN وفي إمكان المحكمة أن تعقد بموجب المادة ٥٧ من الميثاق اتفاقا يربطها باﻷمم المتحدة، يُعرض على الجمعية العامــة للموافقة عليه.
    UNSO has entered into an agreement with UNEP to include future year commitments in 1993 amounting to $262,210. UN وعقد مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية اتفاقا مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻹدارة ارتباطات السنة المقبلة في عام ١٩٩٣ وقدرها ٢١٠ ٢٦٢ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus