The relocation has also adversely affected the composition of United Nations military observer teams and patrols, which routinely need to cross the southern boundary of the Temporary Security Zone into Eritrea. | UN | كما أثرت عملية النقل هذه تأثيرا سلبيا في تكوين أفرقة ودوريات المراقبين العسكريين التابعة للبعثة والتي عليها أن تعبر بانتظام الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة لتدخل إلى إريتريا. |
I am deeply concerned, however, about reported instances of reluctance by the relevant Eritrean authorities to share information on the status of Ethiopian nationals who had crossed into Eritrea. | UN | غير أنني أشعر بعميق القلق إزاء حالات ورد أن السلطات الإريترية المختصة قد مانعت فيها في تقديم معلومات عن حالة الرعايا الإثيوبيين الذين عبروا إلى إريتريا. |
There is concern that the people who have been kidnapped might have been taken across the border into Eritrea. | UN | وهناك مخاوف من احتمال أن يكون المختَطَفون قد نُقِلوا عبر الحدود إلى إريتريا. |
89. The Monitoring Group has obtained concrete evidence of dual-use equipment imported into Eritrea from China. | UN | 89 - حصل فريق الرصد على أدلة ملموسة عن استيراد معدات ذات استعمال مزدوج من الصين إلى إريتريا. |
SAF troops also occupied the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) refugee camp at Garora in Red Sea Hills, resulting in an estimated 12,500 Eritrean refugees crossing the border into Eritrea. | UN | واحتلت هذه القوات كذلك مخيم اللاجئين التابع لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشــؤون اللاجئين بغانانا بتــلال البحر، مما أدى إلى عبــور ما يقدر ﺑ ٥٠٠ ١٢ لاجئ إريتري الحدود إلى داخل إريتريا. |
27. The Monitoring Group received credible information about a small arms depot that is providing some of the weapons being smuggled into Eritrea from the Kassala region. | UN | ٢٧ - وتلقى فريق الرصد معلومات موثوقة بشأن مخزن للأسلحة الصغيرة يوفر بعض الأسلحة المهربة إلى إريتريا من منطقة كسلا. |
Companies also have to wire funds into Eritrea for the purpose of purchasing fuel, heavy equipment and construction materials from both local and international vendors. | UN | ويتعين على الشركات أيضا تحويل الأموال برقياً إلى إريتريا لأغراض شراء الوقود والمعدات الثقيلة ومواد البناء من البائعين المحليين والدوليين على السواء. |
Particularly in smaller towns and in agricultural areas near the border, most or all dual nationals were sometimes rounded up by local authorities and forced into Eritrea for reasons that cannot be established. | UN | ففي المدن الصغيرة والمناطق الزراعية قرب الحدود على وجه الخصوص، كانت السلطات المحلية تقوم في بعض الأحيان بجمع أغلب أو جميع مزدوجي الجنسية وإجبارهم على المغادرة إلى إريتريا لأسباب لا يمكن إثباتها. |
- It facilitated repeated incursions of these units across the border into Eritrea for subversive acts of landmine planting and wanton attacks against civilian targets; | UN | - سهﱠل قيام هذه الوحدات بإغارات متكررة عبر الحدود إلى إريتريا للاضطلاع بأعمال تخريبية تتمثل في زراعة اﻷلغام وشن هجمات طائشة ضد أهداف مدنية؛ |
The civilians, who crossed the border into Eritrea voluntarily on 4 January 2002, indicated that discrimination against persons of Eritrean origin influenced their decision to leave Ethiopia. | UN | فالمدنيون الذين عبروا الحدود إلى إريتريا طوعا في 4 كانون الثاني/يناير 2002 ذكروا أن التمييز ضد الأشخاص من أصل إريتري أثر على قرارهم بمغادرة إثيوبيا. |
:: On 12 April 2003, the same Islamic Jihad group murdered, by sneaking into Eritrea from the Sudan, a British mining expert, Mr. Tom Nutt, in Bisha, Barka region. | UN | :: وفي 12 نيسان/أبريل 2003، قامت جماعة الجهاد الإسلامي، بعد أن تسللت إلى إريتريا من السودان، بقتل خبير بريطاني في المناجم، يدعى السيد توم نت، وذلك في بيشا بمنطقة بركا. |
In mounting this attack since 6 February, Ethiopia has violated the United States-brokered moratorium on air strikes and has bombed civilians fleeing northward into Eritrea from areas near the border. | UN | وفي هذا الهجوم الذي تشنه إثيوبيا منذ يوم ٦ شباط/فبراير، انتهكت الاتفاق الذي تم التوصل إليه بوساطة الولايات المتحدة لوقف الغارات الجوية، وقامت بقصف المدنيين الفارين شمالا إلى إريتريا من المناطق القريبة من الحدود. |
Based on extensive interviews, credible information, photographic evidence and documentation, the Monitoring Group understands that weapons are being imported from eastern Sudan into Eritrea on a regular basis. | UN | ومن المفهوم لفريق الرصد، بناء على المقابلات المكثفة التي أجراها وما حصل عليه من معلومات موثوقة وأدلة فوتوغرافية ووثائق، أن الأسلحة تُستورد من شرق السودان إلى إريتريا بشكل منتظم(). |
115. The covert importation of such dual-use vehicles into Eritrea, to a facility operated by the military and with the assistance of military officials, therefore constitutes grounds to consider such activity as a violation of the arms embargo on Eritrea. | UN | 115 - وبالتالي، فقد توافر من الأسباب ما يدعو للنظر إلى ذلك النشاط بوصفه انتهاكا لحظر توريد الأسلحة المفروض على إريتريا إذ أنه انطوى على توريد مركبات ذات استخدام مزدوج إلى إريتريا بشكل سري وإيداعها في منشأة يديرها الجيش بمساعدة مسؤولين عسكريين. |
As discussed in paragraph 78 above, in addition to rural residents, the evidence shows that an unknown, but considerable, number of dual nationals, including some relatives of dual nationals previously expelled as security risks, were rounded up by local authorities and forced into Eritrea for reasons that cannot be established. | UN | كما سبقت مناقشته في الفقرة 78 أعلاه، تبين الأدلة أنه بالإضافة إلى المقيمين في الريف، هناك عدد غير معروف، إلا أنه كبير، من المواطنين المزدوجي الجنسية، بمن فيهم بعض أقارب المواطنين المزدوجي الجنسية ممن طردوا في السابق باعتبارهم يشكلون خطرا أمنيا، احتجزوا من قِبل السلطات المحلية وأجبروا على المغادرة إلى إريتريا لأسباب لا يمكن تحديدها. |
64. Ageeg port has been identified by a number of former officials of the Eritrean Government as a key port for the entry of weapons and contraband in support of the fighters of the Eritrean People's Liberation Front (EPLF) during the Eritrean war of independence. Satellite images of the port show a small cluster of buildings on the east flank of the port's cove, from where a road leads directly east and across the border into Eritrea. | UN | 64 - وقد حدد عدد من المسؤولين السابقين في الحكومة الإرتيرية ميناء عقيق بوصفه ميناء رئيسيا لدخول الأسلحة والسلع المهربة دعما لمقاتلي الجبهة الشعبية لتحرير إريتريا خلال حرب الاستقلال الإريترية().وتظهر صور الميناء المرسلة من السواتل مجموعة صغيرة من المباني التي تقع على الجانب الشرقي للخليج الصغير للميناء، والتي يتوجه منها طريق مباشرة نحو الشرق وعبر الحدود إلى إريتريا. |
On 8 November and 24 December, six Ethiopian children, who had inadvertently crossed the border into Eritrea from Zela Ambessa in Sector Centre, were repatriated with UNMEE's assistance. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر و 24 كانون الأول/ديسمبر، أعيد إلى إثيوبيا بمساعدة البعثة ستة أطفال إثيوبيين كانوا قد عبروا عن غير قصد الحدود من زيلا أمبيسا في القطاع الأوسط إلى داخل إريتريا. |