"into evidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمن الأدلة
        
    • كدليل
        
    • في الأدلة
        
    • كأدلة في
        
    • إلى الأدلة
        
    • بالأدلة
        
    • إلى أدلة
        
    • للأدلة
        
    • ضمن الأدلّة
        
    • تشمل الأدلة
        
    • دليلاً في
        
    • ضمن الدليل
        
    • في غرفة الأدلة
        
    • إلى الدليلِ
        
    • إلى الأدله
        
    Over ten trial days, the Defence called 11 witnesses, including the Accused, and introduced 82 exhibits into evidence. UN وخلال عشرة أيام محاكمة، استدعى الدفاع 11 شاهدا منهم المتهم نفسه وقدّم 82 حرزا للإدراج ضمن الأدلة.
    After the voir dire, the judge ruled that the statement was voluntary and admitted it into evidence. UN وبعد الاستجواب التمهيدي قرر القاضي أن البيان المذكور كان إرادياً وقبله ضمن الأدلة.
    We move to introduce this deposition into evidence, Your Honor. Open Subtitles ننتقل إلى تقديم هذا للشهاده كدليل ، سيادة القاضي
    Similarly, the Prosecution intends to tender into evidence more than 20,000 exhibits and the Chamber is therefore actively considering taking judicial notice of a significant amount of documentary evidence. UN وبالمثل، يعتزم الادعاء أن يدرج في الأدلة أكثر من 000 20 حرز، ومن ثم تنظر الدائرة بنشاط في الإحاطة قضائيا بعدد كبير من أدلة الإثبات المستندية.
    But the odds of me getting any of that shit into evidence at a second trial are pretty bad. Open Subtitles ولكن احتمالات حصولي على اي من هذا كأدلة في محاكمة ثانية سيئة جداً
    Now, at the time, the courts did not allow past abuse into evidence, which left her without a defense. Open Subtitles والآن في هذا الوقت المحاكم لا تسمح انتهاكات الماضي إلى الأدلة والذي يجعلها بدون أية دفاع
    The article by the journalist was nevertheless admitted into evidence. (vi) Češić UN وتم، مع ذلك، قبول إدراج مقالة الصحفي ضمن الأدلة.
    The court also admitted into evidence an allegedly coerced confession from Chen Kegui. UN كما قبلت المحكمة ضمن الأدلة اعترافاً زُعِم أنه انتُزِع قسراً من تشين كيغوي.
    The Pretrial Chamber has ruled on preliminary motions and admitted into evidence a set of agreed facts and exhibits. UN وبتّت الدائرة التمهيدية في الطلبات الأولية وقبلت ضمن الأدلة مجموعة متفقا عليها من الوقائع وأدلة الإدانة.
    When she stopped laughing, she refused to let them be entered into evidence. Open Subtitles وعندما توقفت عن الضحك، لقد رفضت السماح بإدراجها ضمن الأدلة.
    - What? He's not even the cop who entered the gloves into evidence; he doesn't have to take the stand. Open Subtitles .إنهُ ليس الشرطي الذي أدخل القفازات ضمن الأدلة .لايجب أن يكون على منصة الشهود
    With the consent of the parties, Dr. Najman's report was admitted into evidence without her having to testify. UN وباتفاق الأطراف، قُدم تقرير الدكتورة ناجمان كدليل دون الحاجة لوجودها كشاهدة.
    Professor Sieber's report was admitted into evidence in the course of his testimony at the sentencing hearing. UN وقبل تقرير الأستاذ سيبر كدليل إثبات أثناء شهادته في جلسة النطق بالحكم.
    This report by Dr. Grosselfinger was also admitted into evidence in the course of her testimony at the sentencing hearing. UN وقبل أيضا هذا التقرير الذي أعدته الدكتورة غروسلفينغر كدليل إثبات خلال شهادتها في جلسة النطق بالحكم.
    I'd like to enter into evidence this newly released analysis from the Rectitude Project. Open Subtitles أود أن أسجل في الأدلة هذه النسخة الصادرة حديثًا من التحليل الذي أجراه مشروع الإستقامة
    I will make my ruling on the check being admitted into evidence tomorrow morning. Open Subtitles سوف أقرر حكمي و الشيك وضع في الأدلة , ليلة الغد
    However, the Prosecutor may not introduce such material or information into evidence during the confirmation hearing or the trial without adequate prior disclosure to the accused. UN ولكن لا يجوز للمدعي العام تقديم هذه المواد أو المعلومات كأدلة في أثناء جلسة الإقرار دون الكشف عنها مسبقا للمتهم بالشكل الملائم.
    Such material and information may not be subsequently introduced into evidence during the confirmation hearing or the trial without adequate prior disclosure to the Prosecutor. UN ولا يجوز بعد ذلك تقديم هذه المواد أو المعلومات كأدلة في أثناء جلسة الإقرار أو المحاكمة دون الكشف عنها مسبقا للمدعي العام بالشكل الملائم.
    Metro ticketed her for, uh, driving and texting and we took the cell phone into evidence. Open Subtitles تغريم مترو لها لل، اه، والقيادة والرسائل النصية واتخذنا الهاتف الخليوي إلى الأدلة.
    I've made copies for everyone and would like to enter them into evidence. Open Subtitles لقد قُمت بإعداد نسخ للجميع و أود بإلحاقهم بالأدلة
    If intelligence cannot be transformed into evidence over time, or the State fails to obtain new evidence, the preventive measures need to cease. UN وإذا استحال تحويل المعلومات الاستخبارية إلى أدلة بمرور الزمن، أو تعذَّر على الدولة الحصول على أدلة جديدة، وجب وقف التدابير الوقائية.
    Where were they until you booked'em into evidence the next day? Open Subtitles أين وضعتهم قبل أن تضمّهم للأدلة باليوم التالي؟
    The trial spanned 404 trial days, during which 171 witnesses testified and over 8,000 pages of exhibits were entered into evidence. UN واستغرقت المحاكمة 404 أيام، استُمع خلالها لشهادات 171 شاهدا وأُدرج أكثر من 000 8 صفحة من المستندات ضمن الأدلّة.
    The Chamber also admitted into evidence the testimony of 27 witnesses without requiring them to appear for cross-examination. UN وسمحت الدائرة أيضا بأن تشمل الأدلة شهادة 27 شاهدا من دون اشتراط مثولهم للاستجواب من الخصم.
    Apparently, it was logged into evidence at your police station. Open Subtitles على ما يبدو، أخذ دليلاً في قسمكم للشرطة
    The D.A.'S gonna to move to include your juvenile record into evidence. Open Subtitles سيقوم مكتب المدّعي العام بإضافة سجلكَ للأحداث ضمن الدليل
    You didn't check the originals into evidence? No. Open Subtitles ألم تضعي الصور الاصلية في غرفة الأدلة
    Let's get the fingerprints into evidence. Open Subtitles دعنا نَحْصلُ على بصماتِ الأصابع إلى الدليلِ.
    The seal's intact, but you're gonna have a hard time getting this submitted into evidence. Open Subtitles الختم بمكانه ولكن أنت سيكون صعباً عليك بأن تسجلها إلى الأدله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus