In that connection, he welcomed the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which was instrumental in improving the victims' quality of life. | UN | وفي هذا الصدد رحب ببدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات، التي كان لها دور حيوي في تحسين نوعية حياة الضحايا. |
She considered the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as an important step towards the promotion and protection of the rights of children with disabilities. | UN | ورأى أن بدء نفاذ اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة يشكل مرحلة هامة في تعزيز وحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة. |
Revised estimates resulting from the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري |
7. Expresses its satisfaction at the entry into force of the Convention on 16 November 1994; | UN | ٧ - تعرب عن ارتياحها لبدء نفاذ الاتفاقية في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
On conventional weapons, we welcome the entry into force of the Convention on Cluster Munitions, which is a significant humanitarian achievement. | UN | وفي ما يتعلق بالأسلحة التقليدية، نرحب ببدء سريان اتفاقية الذخائر العنقودية، وهي إنجاز إنساني كبير. |
19. Requests the Secretary-General to prepare a comprehensive report on the impact of the entry into force of the Convention on related existing or proposed instruments and programmes throughout the United Nations system, and to submit the report to the Assembly at its fifty-first session; | UN | ٩١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعد تقريرا شاملا عن أثر بدء نفاذ الاتفاقية على الصكوك والبرامج ذات الصلة، القائمة أو المقترحة، في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، وأن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
Revised estimates resulting from the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women between Slovakia and the Sultanate of Oman. | UN | لا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بين سلوفاكيا وسلطنة عُمان. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women between the Slovak Republic and the State of Qatar. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ اتفاقية على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بين جمهورية سلوفاكيا ودولة قطر. |
Welcoming the tenth anniversary of the entry into force of the Convention on the Rights of the Child, which constitutes an occasion for the renewal of commitment to the rights of the child, | UN | وإذ ترحب بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية حقوق الطفل، والتي تشكل مناسبة لتجديد الالتزام بحقوق الطفل، |
Revised estimates resulting from the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري |
Revised estimates resulting from the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها |
Revised estimates resulting from the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري |
7. Expresses its satisfaction at the entry into force of the Convention on 16 November 1994; | UN | ٧ - تعرب عن ارتياحها لبدء نفاذ الاتفاقية في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
We consider the entry into force of the Convention on 16 November 1994 as an event of historic global significance. | UN | ونحن نعتبر أن نفاذ الاتفاقية في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ حدث ذو أهمية عالمية تاريخية. |
Recalling also the entry into force of the Convention on 29 September 2009, | UN | وإذ تشير أيضا إلى بدء نفاذ الاتفاقية في 29 أيلول/سبتمبر 2009، |
He therefore welcomed the entry into force of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | UN | وأعرب لهذا السبب عن سروره لبدء سريان اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
No less important has been the entry into force of the Convention on the Law of the Sea. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية بدء سريان اتفاقية قانون البحار. |
It should be noted that the provision of advice and assistance to intergovernmental organizations in examining the impact of the entry into force of the Convention on related legal instruments and the activities in their respective areas of competence, as well as, the progressive development of international law, are also important means of assisting States. | UN | ويلاحظ أن توفير المشورة والمساعدة للمنظمات الحكومية الدولية في بحث أثر بدء نفاذ الاتفاقية على الصكوك القانونية ذات الصلة، واﻷنشطة المضطلع بها في مجالات اختصاص كل منها، وكذلك التطوير التدريجي للقانون الدولي، تعد أيضا من الوسائل الهامة لمساعدة الدول. |
The Special Committee takes note of the progress achieved in the legal protection of the security of United Nations and associated personnel, inter alia, the entry into force of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | UN | وتحيط اللجنة علما بالتقدم المحرز في مجال الحماية القانونية لأفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بما في ذلك بدء نفاذ الاتفاقية المتعلقة بسلامة أفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
This has triggered an irreversible process, which will culminate in the entry into force of the Convention on 16 November 1994. | UN | وهذا يطلق عملية لا رجعة فيها ستتوج بدخول الاتفاقية حيز النفاذ في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Malawi welcomes the coming into force of the Convention on anti-personnel mines. | UN | وترحب ملاوي ببدء سريان مفعول اتفاقية اﻷلغام الأرضية المضادة لﻷفراد. |
In this regard we welcome the Secretary-General's constant interest which he reaffirmed at the formal meeting marking the entry into force of the Convention on 16 November 1994 in Kingston. | UN | وفي هذا الشأن، نرحب باهتمام اﻷمين العام المستمر الذي أكــده مرة أخرى في الاجتماع الرسمي للاحتفال ببدء نفاذ الاتفاقية يوم ١٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ فـــي كينغستون. |