"into force of the present treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المعاهدة حيز النفاذ
        
    • نفاذ هذه الاتفاقية
        
    • نفاذ هذه المعاهدة
        
    " Within a period of two years after the coming into force of the present Treaty, German nationals over 18 years of age habitually resident in any of the territories recognized as forming part of Poland will be entitled to opt for German nationality. UN " يحق للمواطنين اﻷلمان الذين يتجاوز عمرهم ١٨ سنة والمقيمين بصفة اعتيادية في أي إقليم من اﻷقاليم المعترف بها كجزء من بولندا أن يختاروا الجنسية اﻷلمانية في غضون سنتين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    This right of option must be exercised within two years from the coming into force of the present Treaty. " UN ويجب ممارسة هذا الحق في الاختيار في غضون سنتين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ " .
    This right of option must be exercised within two years from the coming into force of the present Treaty " . (Materials on State succession, op. cit., pp. 46-47) UN ويجب ممارسة هذا الحق في الاختيار في غضون سنتين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ " . المواد المتعلقة بخلافة الدول، المرجع السابق ذكره، الصفحتان ٤٦ و ٤٧ من النص اﻷصلي.
    " Within a period of two years from the coming into force of the present Treaty, German nationals over eighteen years of age habitually resident in any of the territories recognized as forming part of the Czecho-Slovak State will be entitled to opt for German nationality. UN " يحق للمواطنين اﻷلمان الذين يتجاوز عمرهم ثماني عشرة سنة والمقيمين بصفة اعتيادية في أي إقليم من اﻷقاليم المعترف بها كجزء من الدولة التشيكوسلوفاكية أن يختاروا الجنسية اﻷلمانية في غضون سنتين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    1. Following the entry into force of the present Treaty, the Parliament of the Union State shall, on the proposal of the Supreme State Council, consider a draft Constitutional Act determining on the basis of the present Treaty the State structure of the Union State and its legal system. UN ١ - عقب بدء نفاذ هذه الاتفاقية وبدعوة من مجلس الدولة اﻷعلى ينظر برلمان الدولة الاتحادية في مشروع القانون الدستوري الذي يحدد تنظيم الدولة الاتحادية وجهازها القانوني على أساس هذه الاتفاقية.
    The provisions of the present Treaty shall not apply to disputes relating to facts or situations that predate the entry into force of the present Treaty between the parties to the dispute. UN لا تسري أحكام هذه المعاهدة على المنازعات المتعلقة بالوقائع أو الحالات التي يسبق تاريخها تاريخ بدء نفاذ هذه المعاهدة بين طرفي المنازعة.
    " Within a period of two years from the coming into force of the present Treaty, Bulgarian nationals over 18 years of age and habitually resident in the territories assigned to Greece in accordance with the present Treaty will be entitled to opt for Bulgarian nationality. [...] UN " يحق للمواطنين البلغار الذين تجاوز عمرهم ١٨ سنة والمقيمين بصفة اعتيادية في اﻷقاليم الملحقة بالدولة الصربية - الكرواتية - السلوفينية بموجب هذه المعاهدة أن يختاروا جنسيتهم السابقة، وذلك في غضون سنتين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    " Article 31. Persons over eighteen years of age, losing their Turkish nationality and obtaining ipso facto a new nationality under article 30, shall be entitled within a period of two years from the coming into force of the present Treaty to opt for Turkish nationality. UN " المادة ٣١ - يحق لﻷشخاص الذين يتجاوز عمرهم ١٨ والذين فقدوا جنسيتهم التركية وحصلوا على جنسية جديدة بقوة القانون بموجب المادة ٣٠، أن يختاروا الجنسية التركية في غضون سنتين من تاريخ دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    " Within a period of two years from the coming into force of the present Treaty, German nationals over eighteen years of age habitually resident in any of the territories recognized as forming part of the Czecho-Slovak State will be entitled to opt for German nationality. UN " يحق للمواطنين اﻷلمان الذين يتجاوز عمرهم ثماني عشرة سنة والمقيمين بصفة اعتيادية في أي إقليم من اﻷقاليم المعترف بها كجزء من الدولة التشيكوسلوفاكية أن يختاروا الجنسية اﻷلمانية في غضون سنتين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    " Within a period of two years from the coming into force of the present Treaty, Bulgarian nationals over 18 years of age and habitually resident in the territories which are assigned to the Serb-Croat-Slovene State in accordance with the present Treaty will be entitled to opt for their former nationality. UN " يحق للمواطنين البلغار الذين تجاوز عمرهم ١٨ سنة والمقيمين بصفة اعتيادية في اﻷقاليم الملحقة بالدولة الصربية - الكرواتية - السلوفينية بموجب هذه المعاهدة أن يختاروا جنسيتهم السابقة، وذلك في غضون سنتين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    " Within a period of two years from the coming into force of the present Treaty, Bulgarian nationals over 18 years of age and habitually resident in the territories assigned to Greece in accordance with the present Treaty will be entitled to opt for Bulgarian nationality ... UN " يحق للمواطنين البلغار الذين يتجاوز عمرهم ١٨ سنة والمقيمين بصفة اعتيادية في اﻷقاليم الملحقة باليونان بموجب هذه المعاهدة أن يختاروا الجنسية البلغارية في غضون سنتين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ ...
    " Article 31. Persons over eighteen years of age, losing their Turkish nationality and obtaining ipso facto a new nationality under article 30, shall be entitled within a period of two years from the coming into force of the present Treaty to opt for Turkish nationality. UN " المادة ٣١ - يحق لﻷشخاص الذين يتجاوز عمرهم ١٨ سنة والذين فقدوا جنسيتهم التركية وحصلوا على جنسية جديدة بقوة القانون بموجب المادة ٣٠، أن يختاروا الجنسية التركية في غضون سنتين من تاريخ دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    " Russian citizens domiciled in the territory of Petsamo (Petchanga) shall, without any further formality, become Finnish citizens. Nevertheless, those who have attained the age of 18 years may, during the year following the entry into force of the present Treaty, opt for Russian nationality. ... " See the materials submitted by Finland. UN " يصبح المواطنون الروس المقيمون في إقليم بيتسامو )بيتشينغا( مواطنين فنلنديين دون شكليات أخرى ومع ذلك، يجوز لمن يبلغ عمره ١٨ سنة خلال السنة التي تلي دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ. أن يختار الجنسية الروسية ....)٤٩(.
    " Persons over 18 years of age losing their Austrian nationality and obtaining ipso facto a new nationality under article 70 shall be entitled within a period of one year from the coming into force of the present Treaty to opt for the nationality of the State in which they possessed rights of citizenship before acquiring such rights in the territory transferred. [...] " Ibid., p. 497. UN " يحق لﻷشخاص الذين تجاوز عمرهم ١٨ سنة والذين فقدوا الجنسية النمساوية وحصلوا تلقائيا على جنسية جديدة بموجب المادة ٧٠ أن يختاروا جنسية الدولة التي كانوا يتمتعون بحقوق المواطنة فيها قبل الحصول على هذه الحقوق في اﻹقليم المتنازل عنه، وذلك في غضون سنة من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ ]...[ " )٢٠١(. )١٩٨( المرجع نفسه، الصفحة ٣٢ من النص اﻷصلي.
    1. The Treaty on the Formation of an Association between the Russian Federation and the Republic of Belarus of 2 April 1996 and the Treaty on the Union of Belarus and Russia of 2 April 1997 shall cease to have effect upon the entry into force of the present Treaty. UN ١ - تصبح معاهدة إقامة رابطة روسيا وبيلاروس المؤرخة ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ومعاهدة اتحاد بيلاروس وروسيا المؤرخة ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧ لاغيتين عند بدء نفاذ هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus