"into force of the treaty as between" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفاذ المعاهدة بين
        
    • النفاذ بين
        
    • سريان المعاهدة بين
        
    4.3.1 Effect of an objection on the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the author of a reservation UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    4.3.5 Non-entry into force of the treaty as between the author of a reservation and the author of an objection with maximum effect UN 4-3-5 عدم بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض ذي الأثر الأقصى
    4.3.1 Effect of an objection on the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the author of a reservation UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    4.3.5 Non-entry into force of the treaty as between the author of a reservation and the author of an objection with maximum effect UN 4-3-5 عدم بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض ذي الأثر الأقصى
    [Observation 2010; revision 2011] According to this draft guideline, an objection to a " valid " reservation by a contracting State does not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting State and the reserving State. UN [ملاحظات قدمت في عام 2010؛ ونقحت في عام 2011] وفقا لمشروع المبدأ التوجيهي هذا، فإن اعتراض دولة متعاقدة على تحفظ " صحيح " لا يؤدي إلى منع نفاذ المعاهدة بين الدولة التي صاغت الاعتراض والدولة المتحفظة.
    4.3.1 Effect of an objection on the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the author of a reservation UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    4.3.5 Non-entry into force of the treaty as between the author of a reservation and the author of an objection with maximum effect UN 4-3-5 عدم بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض ذي الأثر الأقصى
    4.3.1 Effect of an objection on the entry into force of the treaty as between UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض
    4.3.5 Non-entry into force of the treaty as between the author of a reservation UN 4-3-5 عدم بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب
    4.3.1 Effect of an objection on the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the author of a reservation UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    4.3.5 Non-entry into force of the treaty as between the author of a reservation and the author of an objection with maximum effect UN 4-3-5 عدم بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض ذي الأثر الأقصى
    However, by virtue of article 20, paragraph 4, the objecting State may restore the equality which it considers threatened by the reservation by preventing the entry into force of the treaty as between itself and the reserving State. UN بيد أنه، وبموجب الفقرة ٤ من المادة ٢٠، يمكن للدولة المعترضة أن تعيد المساواة التي ترى أن التحفظ يهددها، وذلك عن طريق الحيلولة دون نفاذ المعاهدة بين الدولة المتحفظة وبينها هي.
    4.3.1 Effect of an objection on the entry into force of the treaty as between the author UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض
    Commentary 151 4.3.4 Non-entry into force of the treaty as between the author of a reservation and UN 4-3-4 عدم بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض
    4.3.1 Effect of an objection on the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the author of a reservation UN 4-3-1 أثـر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ()
    An objection by a contracting State or by a contracting organization to a valid reservation does not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting State or organization and the reserving State or organization, except in the case mentioned in guideline 4.3.4. UN لا يمنع اعتراض دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة على تحفظ صحيح بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة أو المنظمة المعترضة والدولة أو المنظمة المتحفظة، باستثناء الحالة المذكورة في المبدأ التوجيهي 4-3-4.
    4.3.4 Non-entry into force of the treaty as between the author of a reservation and the author of an objection with maximum effect UN 4-3-4 عدم بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض ذي الأثر الأقصى()
    Yet while such an objection does not preclude the entry into force of the treaty, it remains neutral on the question as to whether or not the reserving State or organization becomes a contracting party to the treaty, and does not necessarily result in the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the author of the reservation. UN ولكن، إذا كان هذا الاعتراض لا يمنع بدء نفاذ المعاهدة، فإنه يظل محايدا بشأن ما إذا كان صاحب التحفظ يصبح طرفاً متعاقدا في المعاهدة أم لا، ولا يؤدي بالضرورة إلى بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض.
    Despite the shift away from this categorical approach in favour of a mere presumption, the draft articles adopted on first reading said nothing about the specific effect of an objection that did not preclude the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the reserving State. UN ورغم التحول عن هذا الحل الجذري والاستعاضة عنه بافتراض بسيط، ظل مشروع المواد الذي اعتُمد في القراءة الأولى ساكتا بشأن مسألة الأثر المحدد للاعتراض الذي لا يمنع بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض والدولة المتحفظة.
    An objection by a contracting State or by a contracting organization to a valid reservation does not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting State or organization and the reserving State or organization, except in the case mentioned in guideline 4.3.5. UN لا يمنع اعتراض دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة على تحفظ صحيح بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة أو المنظمة المعترضة والدولة أو المنظمة المتحفظة، باستثناء الحالة المذكورة في المبدأ التوجيهي 4-3-5.
    a. Presumption of entry into force of the treaty as between the reserving State and the objecting State UN أ - افتراض دخول المعاهدة حيز النفاذ بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة
    During the Conference at Vienna, the thrust of that presumption was reversed, not without heated debate, in favour of the entry into force of the treaty as between the objecting State and the reserving State. UN دارت خلال مؤتمر فيينا، بحيث صارت تنحو لصالح سريان المعاهدة بين الدولة صاحبة الاعتراض والدولة المتحفظة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus