It would enable the European Union to take advantage of additional cooperation possibilities provided by the recent entry into force of the Treaty on the European Union. | UN | ومن شأن هذه الخطة أن تمكن الاتحاد اﻷوروبي من الاستفادة من إمكانيات التعاون الاضافية التي يوفرها بدء نفاذ معاهدة الاتحاد اﻷوروبي مؤخرا. |
Four decades after the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, it was time to make key decisions about the place of nuclear power in the world and to draw a clear line between nuclear activities that were permitted and those that were prohibited. | UN | وبعد بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأربعة عقود، حان الوقت لاتخاذ قرارات حاسمة بشأن وضع الطاقة النووية في العالم، ولوضع خط فاصل بين الأنشطة النووية المسموح بها والأنشطة النووية المحظورة. |
Although next year will mark four decades since the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the world today still faces risks posed by the proliferation of nuclear weapons. | UN | وعلى الرغم من أن العام المقبل سيصادف مرور أربعة عقود منذ بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما زال العالم اليوم يواجه المخاطر التي يشكلها انتشار الأسلحة النووية. |
The date of 5 March last marked the thirtieth anniversary of the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | صادف يوم 5 آذار/مارس الماضي ذكرى مرور ثلاثين عاما على بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
This year, 1995, marks the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. The NPT review and extension Conference is now drawing near. | UN | ويشير هذا العام ٥٩٩١ إلى الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء نفاذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ويقترب اﻵن موعد عقد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها. |
It marks, in particular, the fiftieth anniversary of the establishment of the United Nations and the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | فهو يتميز، على وجه الخصوص، بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وبالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء نفاذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Noting with satisfaction a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular, the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح حدوث عدد من التطورات اﻹيجابية في مجال نزع السلاح النووي، ولا سيما بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
Until now, 40 years after the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the nuclear-weapon States have not been able to comply with their side of the bargain. | UN | وحتى الآن، وبعد 40 عاما من بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لم تتمكن الدول الحائزة للأسلحة النووية من الوفاء بالجانب الذي يخصها من الصفقة. |
" Noting with satisfaction a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular, the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, | UN | " وإذ تحيط علما مع الارتياح بعدد من التطورات اﻹيجابية في مجال نزع السلاح النووي، ولا سيما بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
Appreciating the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, to which Belarus, Kazakstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America are party, and looking forward to the early entry into force of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, | UN | وإذ تقدر بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي أصبح الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبيلاروس، وكازاخستان، والولايات المتحدة اﻷمريكية أطرافا فيها، وإذ تتطلع الى بدء النفاذ المبكر لمعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
Noting the entry into force of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone on 27 March 1997 | UN | وإذ تلاحظ بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في 27 آذار/مارس 1997( |
Noting the entry into force of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone | UN | وإذ تلاحظ بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا( |
Noting the entry into force of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone on 27 March 1997 | UN | وإذ تلاحظ بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في 27 آذار/مارس 1997( |
Noting the entry into force of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone | UN | وإذ تلاحظ بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا( |
I have the honour to attach herewith a copy of the Declaration of the Consultative and Political Coordination Forum of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR), Bolivia and Chile, which was adopted in Buenos Aires on 27 March 2000 to mark the thirtieth anniversary of the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم في المرفق طيا نسخة من الإعلان الصادر عن منتدى التشاور والتضافر السياسي للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي بمناسبة الذكرى الثلاثين لبدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي اعتمدت في بوينس آيرس في 27 آذار/مارس 2000. |
Welcoming the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 16:1991 (United Nations publication, Sales No. E.92.IX.1), appendix II. | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)١٠٠( التي أصبح الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان والولايات المتحدة اﻷمريكية دولا أطرافا فيها، |
For may years after the entry into force of the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons, several countries remained outside its purview, unwilling to forgo the options that joining it would have implied. Despite strong vocal opposition, particularly with regard to the dual categories of States the Treaty recognizes, the NPT regime was not, at least publicly, defied by concrete action that denied its central tenets. | UN | لقد ظلت بلدان عديدة، لسنوات طويلة بعد بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ترفض الانضمام لهذه المعاهدة خوفاً على الخيارات التي يمكن أن تفقدها بانضمامها إليها، وعلى الرغم من المعارضة المعلنة القوية، خصوصاً فيما يتعلق بتقسيم البلدان إلى فئتين وفقاً لهذه المعاهدة، لم يتعرض نظام عدم الانتشار النووي، علناً على اﻷقل، للتحدي بفعل اﻹجراءات المحددة التي تجاهلت أركانه اﻷساسية. |
Appreciating the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms,The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 16: 1991 (United Nations publication, Sales No. E.92.IX.1), appendix II. | UN | وإذ تقدر بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٨١(، التي أصبحت بيلاروس وكازاخستان والاتحاد الروســي وأوكرانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية أطرافا فيها، وإذ تتطلع إلى |
Welcoming the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms,18 to which Belarus, Kazakstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America are States parties, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٨١( التي أصبح الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان والولايات المتحدة اﻷمريكية دولا أطرافا فيها، |
Noting with satisfaction a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular, the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, 4/ | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح حدوث عدد من التطورات اﻹيجابية في مجال نزع السلاح النووي، ولا سيما بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٤(، |