"into force of the united nations convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • سريان اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • اتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    This year marks the fifteenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). UN وتحل هذا العام الذكرى السنوية الخامسة عشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The commemoration of the tenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea brings a festive atmosphere to this room. UN فإحياء الذكرى العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار يخلق جوا من الاحتفال في هذه القاعة.
    Today we celebrate the tenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN واليوم نحيي الذكرى العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    His Government hoped that the recent entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which Turkey had ratified together with its two additional protocols, would give new momentum to those efforts. UN وقال إن حكومته تأمل أن تكتسب هذه الجهود زخماً جديداً بفضل بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي صادقت تركيا عليها وعلى بروتوكوليها الإضافيين في الآونة الأخيرة.
    It also welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN ويرحب أيضا ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN ألف- بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    8. Commemoration of the twentieth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 8 - إحياء الذكرى السنوية العشرين لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Commemoration of the twentieth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN رابعا - الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Noting the entry into force of the United Nations Convention against Corruption, including its chapter V, as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, UN وإذ يحيط علماً ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك الفصل الخامس منها، فضلاً عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Noting the entry into force of the United Nations Convention against Corruption, including its chapter V, as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, UN وإذ يحيط علماً ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك الفصل الخامس منها، فضلاً عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Noting the entry into force of the United Nations Convention against Corruption, including its chapter V, as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, UN وإذ يحيط علماً ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك الفصل الخامس منها، فضلاً عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Prior to the coming into force of the United Nations Convention to Combat Desertification, certain national and State laws and regulations, which relate directly or indirectly to desertification control or related matters have been in force in Nigeria. UN دخلت حيز النفاذ في نيجيريا بعض القوانين واللوائح الوطنية والولائية المتعلقة بصفة مباشرة أو غير مباشرة بمكافحة التصحر أو بالمسائل ذات الصلة، وذلك قبل بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    It is therefore clear that in the 10 years since the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea, States and international institutions have focused on the task of strengthening the international oceans regime established by the Convention. UN ولذلك من الواضح أنه خلال السنوات العشر التي تلت بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ركزت الدول والمؤسسات الدولية على مهمة تعزيز نظام المحيطات الدولية الذي أرسته الاتفاقية.
    We are pleased to participate in the deliberations at the present session, which marks the tenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويسرنا أن نشارك في مداولات الدورة الحالية التي توافق الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Nigeria therefore welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and strongly supported the preparations for the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice and the signing of the United Nations Convention against Corruption. UN ومضى قائلا إن نيجيريا ترحب لهذا السبب ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كما تؤيد بشدة الأعمال التحضيرية للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتوقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    3. Progress towards the entry into force of the United Nations Convention against Corruption. UN 3- التقدم المحرز في بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Towards the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the completion of the negotiation of the draft United Nations Convention against Corruption UN العمل على بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واكتمال التفاوض بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    His delegation also noted with satisfaction the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وهي ترحب أيضا ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    13. His delegation welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Corruption. UN 13- وقال إن وفده يرحب ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    40. Nigeria welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Corruption and joined the Secretary-General in appealing to countries that had not yet done so to accede to the Convention. UN 40- ونيجيريا ترحب ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتنضم إلى الأمين العام في مناشدة البلدان التي لم تنضم إلى الاتفاقية أن تُبادر إلى ذلك.
    Another major achievement had been the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea in 1994. UN ويعد دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقاع البحار حيز النفاذ في عام ١٩٩٤ إنجازا هاما آخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus