"into force of this agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفاذ هذا الاتفاق
        
    • هذا الاتفاق حيّز النفاذ
        
    • هذا الاتفاق حيز النفاذ
        
    • بهذا الاتفاق
        
    • نفاذه وذلك
        
    5. The Executive Director of the Organization shall convene the Council as soon as possible after the entry into force of this Agreement. UN 5- يقوم المدير التنفيذي للمنظمة بالدعوة إلى انعقاد المجلس في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق.
    This amount, which represents a working capital reserve for buffer stock operations, shall be apportioned among all members according to their percentage shares of votes, taking into consideration paragraph 3 of article 27, and shall be due within 60 days after the first Council session after the entry into force of this Agreement. UN ويوزع هذا المبلغ الذي يمثل احتياطي رأس المال العامل لعمليات المخزون الاحتياطي بين جميع اﻷعضاء وفقا ﻷنصبتهم، المحسوبة بالنسب المئوية من اﻷصوات مع مراعاة الفقرة ٣ من المادة ٧٢، وتكون هذه المساهمة مستحقة في غضون ٠٦ يوما من تاريخ أول دورة للمجلس بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق.
    6. The Executive Director of the Organization shall convene the first session of the Council as soon as possible after the entry into force of this Agreement. UN ٦- يدعو المدير التنفيذي للمنظمة الى انعقاد الدورة اﻷولى للمجلس في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق.
    (2) Officials, who took up their appointment with the UNIDO prior to the date of entry into force of this Agreement, shall have the possibility within three months of that date of exercising the right under Article 2 (1). UN (2) بإمكان الموظفين الذين يبدأ تعيينهم في اليونيدو قبل تاريخ دخول هذا الاتفاق حيّز النفاذ أن يقوموا، في غضون ثلاثة شهور ابتداء من ذلك التاريخ، بممارسة الحق المخوّل بموجب المادة 2 (1).
    The destruction or removal of anti-personnel mines from the area of application should be completed within six years, starting from the date of entry into force of this Agreement. UN ينتهى من تدمير أو إزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد من منطقة التنفيذ في غضون ست سنوات تبدأ من تاريخ دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ.
    The Executive Director of the Organization shall convene the Council as soon as possible after the entry into force of this Agreement. UN 5- يقوم المدير التنفيذ للمنظمة بالدعوة إلى انعقاد المجلس في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق.
    The term " investment " shall be construed to mean any kind of property invested before or after the entry into force of this Agreement by a natural or legal person being a national of one Contracting Party in the territory of the other, in conformity with the laws and regulations of the latter. UN يُقصد بمصطلح " الاستثمار " أنه يعني أي نوع من أنواع الملكية منحها قبل أو بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق شخص طبيعي أو اعتباري هو مواطن طرف متعاقد في إقليم الطرف اﻵخر، وفقا لقوانين وأنظمة الطرف اﻷخير.
    Such membership shall terminate either on 16 November 1996 or upon the entry into force of this Agreement and the Convention for such member, whichever is earlier. UN وتنتهي تلك العضوية إما في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أو لدى بدء نفاذ هذا الاتفاق والاتفاقية بالنسبة لذلك العضو، أيهما أسبق.
    2. Provisional application by a State or entity shall terminate upon the entry into force of this Agreement for that State or entity or upon notification by that State or entity to the depositary in writing of its intention to terminate provisional application. UN ٢ - ينتهي التطبيق المؤقت من جانب دولة ما عند بدء نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة لتلك الدولة أو لدى قيام تلك الدولة بإخطار الوديع كتابة باعتزامها إنهاء التطبيق المؤقت.
    Such membership shall terminate either on 16 November 1996 or upon the entry into force of this Agreement and the Convention for such member, whichever is earlier. UN وتنتهي مثل هذه العضوية إما في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أو لدى بدء نفاذ هذا الاتفاق والاتفاقية بالنسبة لمثل هذا العضو، أيهما أسبق.
    2. Provisional application by a State or entity shall terminate upon the entry into force of this Agreement for that State or entity or upon notification by that State or entity to the depositary in writing of its intention to terminate provisional application. UN ٢ - ينتهي التطبيق المؤقت من جانب دولة ما عند بدء نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة لتلك الدولة أو لدى قيام تلك الدولة بإخطار الوديع كتابة باعتزامها إنهاء التطبيق المؤقت.
    4. For each State depositing its instrument of ratification or accession after the entry into force of this Agreement, it shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of any such instrument. UN 4- يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة إلى الدول التي تكون قد أودعت وثائق تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذه اعتبارا من اليوم الثلاثين اللاحق لتاريخ إيداع تلك الدول لوثائق التصديق أو الانضمام.
    First: The host country shall convene the first Shareholders' Meeting within sixty (60) calendar days from the entry into force of this Agreement. UN أولا: يدعو بلد المقر إلى عقد الاجتماع الأول للمساهمين في غضون ستين (60) يوما تقويميا اعتبارا من تاريخ بدء نفاذ هذا الاتفاق.
    4. For each State depositing its instrument of ratification or accession after the entry into force of this Agreement, it shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of any such instrument. UN 4- يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة إلى الدول التي تكون قد أودعت وثائق تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذه اعتبارا من اليوم الثلاثين اللاحق لتاريخ إيداع تلك الدول لوثائق التصديق أو الانضمام.
    4. For each State depositing its instrument of ratification or accession after the entry into force of this Agreement, it shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of any such instrument. UN 4- يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة إلى الدول التي تكون قد أودعت وثائق تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذه اعتبارا من اليوم الثلاثين اللاحق لتاريخ إيداع تلك الدول لوثائق التصديق أو الانضمام.
    3. The initial contribution to the administrative budget of any Government which becomes a member after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that member and of the period from the date on which it becomes a member to the end of the current financial year. UN ٣- يقوم المجلس بتحديد المساهمة اﻷولية في الميزانية الادارية ﻷي حكومة تصبح عضوا بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد اﻷصوات المقرر لها والفترة التي تبدأ من تاريخ بدء عضويتها وتستمر حتى نهاية السنة المالية الجارية.
    The initial contribution of any member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that member and the period remaining in the current financial year, but the assessment made upon other members from the current financial year shall not thereby be altered. UN 5- يقدر المجلس الاشتراك الأول لأي عضو ينضم إلى المنظمة بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد الأصوات التي سيحوزها ذلك العضو والفترة المتبقية من السنة المالية الجارية، على أن تظل التقديرات المتعلقة بالأعضاء الآخرين عن السنة المالية الجارية دون تغيير.
    (2) Officials, who took up their appointment with the UNIDO prior to the date of entry into force of this Agreement, shall have the possibility within three months of that date of exercising the right under Article 2 (1). UN (2) بإمكان الموظفين الذين يبدأ تعيينهم في اليونيدو قبل تاريخ دخول هذا الاتفاق حيّز النفاذ أن يقوموا، في غضون ثلاثة شهور ابتداء من ذلك التاريخ، بممارسة الحق المخوّل بموجب المادة 2 (1).
    In the case of officials serving with the UNIDO at the time of entry into force of this Agreement whose appointment terminates within five years of that date, Article 7 (2) shall apply with the exception that a percentage of 7 per cent shall be applied in place of the percentage amount provided for in that Article. UN في حالة الموظفين الذين يخدمون اليونيدو وقت دخول هذا الاتفاق حيّز النفاذ وينتهي تعيينهم في غضون خمس سنوات ابتداء من ذلك التاريخ، تطبق أحكام المادة 7 (2) إلا أن نسبة 7 في المائة تطبق عوضًا عن مبلغ النسبة المئوية المنصوص عليه في تلك المادة.
    1. In order to ensure compliance with the provisions of this Agreement, both Parties shall conduct an initial exchange of information about the location of all mined areas and the total number and location of all stockpiled anti-personnel mines in the area of application 90 days after the entry into force of this Agreement. UN ١ - لكفالة الامتثال ﻷحكام هذا الاتفاق، يجري الطرفان تبادلا تمهيديا للمعلومات عن موقع كافة المناطق الملغومة وعن إجمالي وموقع كافة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المخزونة في منطقة التنفيذ، وذلك بعد ٩٠ يوما من دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ.
    1. The Council shall, at its first session following the entry into force of this Agreement, review annex C of this Agreement and, if necessary, revise it determining the proportions in which the countries listed therein produce and export exclusively or partially fine or flavour cocoa. UN 1- يقوم المجلس، في أول دورة لـه عقب بدء نفاذ هذا الاتفاق، باستعراض المرفق جيم بهذا الاتفاق وتنقيحه، عند الاقتضاء، محدداً نسبة إنتاج وتصدير البلدان المدرجة فيه للكاكاو الزكي أو المعطر كلياً أو جزئياً.
    1. At any time after the entry into force of this Agreement, any Member may withdraw from this Agreement by giving written notice of withdrawal to the Depositary. UN 1- يجوز لأي عضو الانسحاب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه وذلك بإشعار الوديع كتابةً بانسحابه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus