"into force of this instrument" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفاذ هذا الصك
        
    Existing explosive remnants of war means explosive remnants of war that existed prior to the entry into force of this Instrument. UN 5- المتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب تعني المتفجرات من مخلفات الحرب التي كانت موجودة قبل بدء نفاذ هذا الصك.
    " 1. Each State Party shall submit to the Committee, through the Secretary-General of the United Nations, a report on the measures taken to give effect to its obligations under [this instrument], within two years after the entry into force of [this instrument] for the State Party concerned. UN " 1- تُقدم كل دولة طرف إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، تقريراً عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التزاماتها بموجب [هذا الصك] في غضون سنتين من بدء نفاذ [هذا الصك] فيها.
    140.2 The first review shall be completed [y] years after the entry into force of this Instrument and thereafter at intervals of [y] yearsThe frequency of review could be greater for Economies in Transition, which face greater uncertainty in emissions projections. UN ٠٤١-٢ يستكمل أول استعراض بعد ]كذا[ سنة من بدء نفاذ هذا الصك وفي فترات فاصلة بعد ذلك قوامها ]كذا[ سنوات)٥٣(.
    The first review shall be completed [y] years after the entry into force of this Instrument and thereafter at intervals of [y] years. UN ٥٧١-١ يستكمل أول استعراض بعد ]كذا[ سنة من بدء نفاذ هذا الصك وفي فترات فاصلة بعد ذلك قوامها ]كذا[ سنوات)٩٣(.
    Existing explosive remnants of war means explosive remnants of war that existed prior to the entry into force of this Instrument or ratification of this Instrument, whichever is the later, as stipulated in Article 5 of this Convention. UN 5- ويقصد بالمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب المتفجرات التي كانت موجودة قبل بدء نفاذ هذا الصك أو التصديق عليه، أيهما يأتي بعد الآخر، مثلما تنص على ذلك المادة 5 من هذه الاتفاقية.
    2. The offence of enforced disappearance shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States Parties before the entry into force of [this instrument]. UN 2- تعتبر جريمة الاختفاء القسري بحكم القانون جريمة من الجرائم الموجبة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم بين دول أطراف قبل بدء نفاذ [هذا الصك].
    4. Each Party with known and identified mercury stocks or mining resources that decides at the date of entry into force of this Instrument to renounce the exploitation and promotion of its resources shall be entitled to fair and equitable financial compensation. UN 4 - يحق لكل طرف لديه مخزونات أو موارد تعدين للزئبق معروفة ومحددة يقرر في تاريخ بدء نفاذ هذا الصك بالنسبة له أن يتخلى عن استغلال موارده وعن تعزيزها أن يحصل على تعويض مالي عادل ومنصف.
    1. No later than five years after the entry into force of this Instrument Parties shall devise implementation plans with a view to complying with their obligations under this Convention; UN 1 - تقوم الأطراف في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد بدء نفاذ هذا الصك بوضع خطط للتنفيذ بهدف الامتثال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية؛
    4. Each Party with known and identified mercury stocks or mining resources that decides at the date of entry into force of this Instrument to renounce the exploitation and promotion of its resources shall be entitled to fair and equitable financial compensation. UN 4 - يحق لكل طرف لديه مخزونات أو موارد تعدين للزئبق معروفة ومحددة يقرر في تاريخ بدء نفاذ هذا الصك بالنسبة له أن يتخلى عن استغلال موارده وعن تعزيزها أن يحصل على تعويض مالي عادل ومنصف.
    1. No later than five years after the entry into force of this Instrument Parties shall devise implementation plans with a view to complying with their obligations under this Convention; UN 1 - تقوم الأطراف في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد بدء نفاذ هذا الصك بوضع خطط للتنفيذ بهدف الامتثال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية؛
    1. No later than five years after the entry into force of this Instrument Parties shall devise implementation plans with a view to complying with their obligations under this Convention; UN 1 - تقوم الأطراف في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد بدء نفاذ هذا الصك بوضع خطط للتنفيذ بهدف الامتثال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية؛
    1. No later than five years after the entry into force of this Instrument Parties shall devise implementation plans with a view to complying with their obligations under this Convention; UN 1 - تقوم الأطراف في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد بدء نفاذ هذا الصك بوضع خطط للتنفيذ بهدف الامتثال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus