"into force of this treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفاذ هذه المعاهدة
        
    • هذه المعاهدة حيز النفاذ
        
    • نفاذ المعاهدة
        
    • سريان هذه المعاهدة
        
    There is, undoubtedly, a global momentum towards the entry into force of this Treaty. UN ولا ريب أن هناك زخماً عالمياً نحو بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    The non-entry into force of this Treaty to date, 11 years after its adoption, is indeed of concern to us. UN وإن عدم بدء نفاذ هذه المعاهدة حتى الآن، بعد 11 سنة من اعتمادها، شيء يقلقنا جميعا بالفعل.
    There is thus a need to stress again the importance of the entry into force of this Treaty and the realization of its universality. UN ومن ثم لا بد من التشديد مجددا على أهمية بدء نفاذ هذه المعاهدة وتحقيق عالميتها.
    This in itself promotes irreversibility. The Netherlands welcomes the entry into force of this Treaty. UN وهذا في حد ذاته يعزز مبدأ اللارجعة وترحب هولندا ببدء نفاذ هذه المعاهدة.
    The entry into force of this Treaty is a moral imperative that will curb the development of new nuclear weapons. UN ويعد دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ واجبا أخلاقيا سيكبح تطوير أسلحة نووية جديدة.
    The States parties further agree to pursue all possible measures consistent with international law to accelerate the ratification process in order to facilitate the early entry into force of this Treaty. UN وتتفق أيضا الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الممكنة المتمشية مع القانون الدولي للتعجيل بعملية التصديق من أجل تسهيل بدء نفاذ المعاهدة مبكرا.
    With the adoption of a universal treaty on the global trade in arms, the Register will serve as a reference at the moment of the coming into force of this Treaty. UN وعقب اعتماد معاهدة عالمية بشأن تجارة الأسلحة في العالم، سيشكل السجل مرجعا عند بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    2. The first session of the Conference shall be convened by the Depositary no later than [30] days after entry into force of this Treaty. UN ٢- يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز ]٠٣[ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    2. The Assembly of States Parties shall convene not later than one year following the entry into force of this Treaty. UN 2 - تجتمع جمعية الدول الأطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة عقب بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    1. A Conference of States Parties shall be convened no later than one year following the entry into force of this Treaty. UN 1 - يُعقد مؤتمر للدول الأطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    51. The Assembly of States Parties shall convene not later than one year following the entry into force of this Treaty. UN 51 - تجتمع جمعية الدول الأطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة عقب بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    AMENDMENTS 1. At any time after the entry into force of this Treaty, any State Party may propose amendments to this Treaty or the annexed Protocol. UN ١ - في أي وقت بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة يجوز ﻷي دولة طرف اقتراح تعديلات على هذه المعاهدة أو البروتوكول المرفق.
    13. The first session of the Conference shall be convened by the Depositary not later than 30 days after the entry into force of this Treaty. UN ٣١ - يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    [162. Not later than 30 days after the entry into force of this Treaty any State Party shall inform the Director-General of the names of observers. UN ]٢٦١- تقوم أي دولة طرف في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة بتبليغ المدير العام بأسماء المراقبين.
    [163. Not later than 60 days after the entry into force of this Treaty the Director-General shall circulate the list of observers to all States parties. UN ]٣٦١- يقوم المدير العام في غضون فترة لا تتجاوز ٠٦ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة بتعميم قائمة المراقبين على جميع الدول اﻷطراف.
    AMENDMENTS 1. At any time after the entry into force of this Treaty, any State Party may propose amendments to this Treaty or the annexed Protocol. UN ١ - في أي وقت بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة يجوز ﻷي دولة طرف اقتراح تعديلات على هذه المعاهدة أو البروتوكول المرفق.
    14. The first session of the Conference shall be convened by the Depositary not later than 30 days after the entry into force of this Treaty. UN ٤١ - يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    [165. Not later than 30 days after the entry into force of this Treaty any State Party shall inform the Director-General of the names of observers. UN ]٥٦١- تقوم أي دولة طرف في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة بتبليغ المدير العام بأسماء المراقبين.
    [166. Not later than 60 days after the entry into force of this Treaty the Director-General shall circulate the list of observers to all States Parties. UN ]٦٦١- يقوم المدير العام في غضون فترة لا تتجاوز ٠٦ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة بتعميم قائمة المراقبين على جميع الدول اﻷطراف.
    My delegation sincerely hopes to see the speedy entry into force of this Treaty, which, among other issues, encompasses the integrality of the territory of States members of the Organization of African Unity as a nuclear-weapon-free zone. UN ووفد بلدي يأمل مخلصا أن تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ بسرعة. وهي تشتمل على جملة أمور، منها تكامل أراضي الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية باعتبارها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The States parties further agree to pursue all possible measures consistent with international law to accelerate the ratification process in order to facilitate the early entry into force of this Treaty. UN وتتفق أيضا الدول اﻷطراف على اتخاذ جميع التدابير الممكنة المتمشية مع القانون الدولي للتعجيل بعملية التصديق من أجل تسهيل بدء نفاذ المعاهدة مبكرا.
    The amendment shall enter into force for all the States Parties in accordance with the procedures governing the entry into force of this Treaty. UN ويبدأ نفاذ التعديل بالنسبة لجميع الدول الأطراف وفقاً للإجراءات التي تحكم بدء سريان هذه المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus