"into gaza" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى غزة
        
    • في غزة
        
    • إلى قطاع غزة
        
    • داخل غزة
        
    • على غزة
        
    • بدخول غزة
        
    • الى غزة
        
    • داخل قطاع غزة
        
    • باتجاه غزة
        
    • من غزة
        
    • دخول غزة
        
    In this respect, Israel remains in an ongoing dialogue with the international community regarding the quantity and types of goods permitted into Gaza. UN وفي هذا الصدد، لا تزال إسرائيل في حوار مستمر مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بكمية وأنواع السلع المسموح بدخولها إلى غزة.
    It was recalled that Gaza used to export fish, but that fish were currently being smuggled into Gaza through tunnels. UN وأشير إلى أن غزة اعتادت أن تصدر الأسماك، إلا أنه يجري حاليا تهريب الأسماك إلى غزة عبر الأنفاق.
    Israel invites UNRWA to make additional use of the crossing capacity and increase the volume of its truckloads coming into Gaza. UN وتدعو إسرائيل الأونروا إلى الاستفادة بقدر إضافي من طاقة هذا المعبر وأن تزيد مقادير حمولات شاحناتها الداخلة إلى غزة.
    This is the deepest incursion by Israeli tanks into Gaza since the start of its ground invasion. UN وهذا أعمق توغل للدبابات الإسرائيلية في غزة منذ بداية هجومها البري.
    I reiterate that weapons transfers into Gaza must stop. UN وأؤكد مجدداً وجوب وقف نقل الأسلحة إلى قطاع غزة.
    Israel invites UNRWA to make additional use of the crossing capacity and increase the volume of its truckloads coming into Gaza. UN وتدعو إسرائيل الأونروا إلى أن تستفيد بقدر أكبر من قدرة المعبر وأن تزيد حجم حمولات شاحناتها القادمة إلى غزة.
    Despite attacks by Hamas, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian supplies and other products into Gaza. UN وبالرغم من هجمات حماس، تواصل إسرائيل تسهيل دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية ومنتجات أخرى إلى غزة.
    Despite attacks by Hamas, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian aid supplies and other products into Gaza. UN وبالرغم من هجمات حماس، تواصل إسرائيل تسهيل دخول كميات كبيرة من إمدادات المعونة الإنسانية ومنتجات أخرى إلى غزة.
    The Special Committee was informed that some materials smuggled into Gaza through the tunnels had been found to be carcinogenic. UN وأُبلِغت اللجنة الخاصة بأن بعض المواد المهربة إلى غزة عبر الأنفاق اتضح أنها مسببة للسرطان.
    Concerns remained about the smuggling of weapons into Gaza. UN وما زالت الشواغل المتعلقة بتهريب الأسلحة إلى غزة قائمة.
    He called for an immediate end to the blockade and a significant increase in the quantity of reconstruction materials allowed into Gaza. UN ودعا إلى إنهاء الحصار فورا وزيادة كبيرة في كمية مواد البناء المسموح بدخولها إلى غزة.
    It remained concerned about Israeli control over inflows of goods, particularly building materials, into Gaza. UN وما زالت جنوب أفريقيا تشعر بالقلق بشأن سيطرة إسرائيل على تدفقات البضائع، وبخاصة مواد البناء، إلى غزة.
    Therefore, mechanisms must be put in place to ensure the safe passage of construction materials into Gaza. UN ولذلك يجب وضع آليات لكفالة المرور الآمن لمواد البناء إلى غزة.
    Since the announcement of the new policy, new food and productive items have been allowed into Gaza and the volume of imports has increased steadily. UN ومنذ إعلان السياسة العامة الجديدة، سُمح بدخول أغذية ومواد إنتاجية جديدة إلى غزة وزاد حجم الواردات بشكل مطرد.
    Also, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian supplies into Gaza. UN وتواصل إسرائيل أيضا تيسير دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية إلى غزة.
    Also, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian supplies into Gaza. UN وتواصل إسرائيل أيضا تيسير دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية إلى غزة.
    The Committee therefore calls on Israel to take immediate steps to ease the sanctions against Gaza, and, as a first measure, allow all necessary medical and other shipments into Gaza. UN ولذلك تدعو اللجنة إسرائيل إلى اتخاذ خطوات فورية لتخفيف الجزاءات المفروضة على غزة، وأن تسمح كإجراء أولي، بدخول جميع الشحنات الطبية الضرورية وغيرها من الشحنات إلى غزة.
    81. The Israeli military incursion into Gaza resulted in further massive forced displacement of Palestinians inside Gaza. UN 81- وأدّى التوغل العسكري الإسرائيلي في غزة إلى حدوث تشريد قسري جماعي للفلسطينيين داخل غزة.
    The Security Council and the international community must also devote much more attention to the prevention of smuggling of arms into Gaza, which fuels continuous rocket attacks against Israel and serves as a significant obstacle to peace and security in our region. UN ويتعين أن يكرس مجلس الأمن والمجتمع الدولي لتدابير منع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة مزيدا من الاهتمام، فهذا التهريب هو الذي يغذي هذه الهجمات الموجهة ضد إسرائيل ويشكل عقبة كأداء في طريق إحلال السلام والأمن في منطقتنا.
    The continuous barrage of rocket fire into Israel is fuelled by the illegal smuggling of arms into Gaza. UN ويُعزى استمرار إطلاق وابل من الصواريخ على إسرائيل إلى تهريب الأسلحة بصفة غير مشروعة داخل غزة.
    My delegation is particularly concerned about the devastating humanitarian consequences of the occupation, the siege and the continuing attacks into Gaza. UN ويساور وفد بلادي القلق البالغ بشكل خاص إزاء الآثار الإنسانية المدمرة للاحتلال والحصار واستمرار الهجمات على غزة.
    Any items not included in a new list of banned goods would be permitted entry into Gaza. UN وسوف يتم السماح بدخول غزة أي صنف من الأصناف غير المدرجة في قائمة جديدة للسلع المحظورة.
    OC Southern Command informed the Cabinet that weapons were being smuggled into Gaza by underground passages from the Egyptian border as well as by sea. UN وأخطر قائد القيادة الجنوبية مجلس الوزراء بأنه يجري تهريب اﻷسلحة الى غزة عن طريق ممرات سرية من الحدود المصرية ومن البحر.
    Recently, Hamas has even attempted to smuggle explosives and weapons materiel into Gaza using humanitarian convoys. UN وقد بلغ الأمر بحماس أن حاولت مؤخرا تهريب مواد متفجرة وأسلحة إلى داخل قطاع غزة مستخدمة قوافل المساعدات الإنسانية.
    Some 2.2 million litres of fuel, as well as unlimited quantities for cooking gas, 800,000 litres of diesel fuel for transportation and 75,000 litres of gasoline are transferred through the crossings into Gaza on a weekly basis. UN ويُحوّل عن طريق هذا المعبر باتجاه غزة أسبوعيا حوالي 2.2 مليون لتر من الوقود، فضلا عن كميات غير محدودة من غاز الطبخ، و 000 800 لتر من وقود الديزل لوسائل النقل، و 000 75 لتر من البنزين.
    Israel's blockade has also severely restricted and reduced the amount and quality of goods allowed into Gaza and has completely prevented all exports from Gaza. UN كما أن الحصار الذي تفرضه إسرائيل خفّض وحدّ كثيرا من كمية ونوع السلع المسموح بدخولها إلى غزة، ومنع بشكل كامل كل الصادرات من غزة.
    Three of these staff waited 16 days before being allowed re-entry into Gaza. UN وانتظر ثلاثة من هؤلاء الموظفين 16 يوما قبل السماح لهم بمعاودة دخول غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus