"into incidents" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الحوادث
        
    • في حوادث
        
    • في الأحداث
        
    • بخصوص الأحداث
        
    • بشأن الحوادث
        
    Our Committee commended the Secretary-General for swiftly establishing a Board of Inquiry into incidents that affected United Nations personnel and property. UN وقد أشادت لجنتنا بالأمين العام على إنشائه السريع لمجلس التحقيق في الحوادث التي أثرت على موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    The tripartite mechanism is addressing an increasing number of issues, including the findings and conclusions of UNIFIL investigations into incidents. UN وتعالج هذه الآلية الثلاثية الأطراف عددا متزايدا من القضايا، منها نتائج واستنتاجات تحقيقات القوة في الحوادث.
    There is also an Inspectorate Unit at the Ministry of National Security and Justice that conducts investigations into incidents which occur at the centres. UN وتوجد أيضا وحدة تفتيش في وزارة اﻷمن الوطني والعدالة تحقق في الحوادث الواقعة في مراكز الاعتقال.
    33. In Afghanistan, a number of investigations were conducted into incidents involving, inter alia, the killing and maiming of children by military forces. UN 33 - وفي أفغانستان، أجري عدد من التحقيقات في حوادث شملت، من جملة أمور، إقدام القوات العسكرية على قتل الأطفال وتشويههم.
    In particular, Germany reported that searches and arrests, as part of investigations into incidents related to violence against women, could be carried out without a judicial decision in cases of urgency. UN كما أفادت ألمانيا، بوجه خاص، بأنه يمكن إجراء عمليات تفتيش واعتقال، في إطار التحقيقات في حوادث متصلة بالعنف ضد المرأة، من دون إصدار قرار قضائي في حالات الاستعجال.
    Section III describes the results and status of several specific investigations, including investigations into incidents mentioned in the HRCFF Report. UN ويصف الفرع الثالث نتائج وحالة عدد من التحقيقات المحددة، بما في ذلك التحقيقات في الأحداث المذكورة في تقرير تقصي الحقائق لمجلس حقوق الإنسان.
    Finally, many delegations commended the Department of Peacekeeping Operations for its timely information sharing with troop-contributing countries concerning the conduct and outcome of investigations or inquiries into incidents and accidents resulting in loss of life or injury of peacekeeping personnel. UN وأخيرا أشادت وفود كثيرة بإدارة عمليات حفظ السلام لتعجيلها بتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بسير ونتائج التحقيقات والاستعلامات بخصوص الأحداث والحوادث التي تؤدي إلى وفاة أو جرح موظفي حفظ سلام.
    Finally, there should be mechanisms and instruments for independent inquiry into incidents and areas of conflict.” UN وأخيـراً، ينبغي أن تكون هناك آليات وأدوات لإجراء تحقيق مستقل في الحوادث ومناطق الصراع.
    Without a clear commitment to and follow-up on investigations into incidents, however, prevention would have little effect. UN ولكن بدون التزام واضح بالتحقيق في الحوادث ومتابعتها، لن يكون للوقاية سوى تأثير ضئيل.
    The status of investigations into incidents in Israel and the West Bank is also unclear. UN ولم توضح أيضاً حالة التحقيقات في الحوادث التي وقعت في إسرائيل وفي الضفة الغربية.
    On the investigations into incidents involving forceful obstruction to UNIFIL activities, there has been little progress. UN ولم يُحرز إلا تقدم طفيف في التحقيقات في الحوادث التي شملت عرقلة أنشطة القوة باستخدام العنف.
    :: Formally follow up and report on the progress of government investigations into incidents in which peacekeepers died or were wounded UN :: متابعة التقدم المحرز في تحقيقات الحكومة في الحوادث التي قتل أو جرح فيها أفراد حفظ السلام وتقديم تقارير عنها رسميا
    You know, like, driving around getting into incidents with other motorists. Open Subtitles كما تعلمون، مثل، حول القيادة الوقوع في الحوادث مع سائقي السيارات الأخرى.
    UNAMID has since taken measures to reduce the exposure of personnel to identified security threats and strengthened the security coordination mechanism with the Government, with joint investigations carried out into incidents affecting United Nations personnel. UN وقد اتخذت العملية المختلطة منذ ذلك الحين تدابير للحد من تعرض أفرادها لأخطار أمنية محددة وعززت آلية تنسيق الأمن مع الحكومة، مع إجراء تحقيقات مشتركة في الحوادث التي تضرر منها موظفو الأمم المتحدة.
    One delegation called on NATO to conduct an investigation into incidents which led to civilian casualties during its military operation in that country. UN ودعا أحد الوفود حلف شمال الأطلسي إلى إجراء تحقيق في الحوادث التي أدت إلى سقوط ضحايا من المدنيين أثناء عملياته العسكرية في ذلك البلد.
    54. UNIFIL continued to observe proceedings in the Lebanese military court in cases related to serious attacks against UNIFIL peacekeepers, as well as investigations into incidents involving forceful obstruction to UNIFIL activities. UN 54 - وواصلت القوة متابعة إجراءات المحكمة العسكرية اللبنانية في القضايا المتصلة بالهجمات الخطيرة على حفظة السلام التابعين للقوة، وكذلك متابعة التحقيقات في حوادث شملت عرقلة أنشطتها باستخدام العنف.
    78. Furthermore, Israel has launched 14 investigations into incidents related to alleged violations in the West Bank. UN 78- وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت إسرائيل 14 تحقيقاً في حوادث تتعلق بانتهاكات يدعى أنها وقعت في الضفة الغربية.
    The meetings will discuss UNIFIL investigation reports into incidents and violations of the resolution as well as recommendations to prevent such incidents from occurring in the future. UN وستناقش الاجتماعات تقارير تحقيقات القوة المؤقتة في حوادث وانتهاكات القرار وكذلك التوصيات بمنع وقوع هذه الحوادث في المستقبل.
    UNMEE has also regularly looked into incidents of livestock straying across the southern boundary of the Zone, and the parties have cooperated fully in identifying and returning the animals. UN كما كانت البعثة تقوم بانتظام بالتحقيق في حوادث شرود الماشية عبر الحد الجنوبي للمنطقة ، وأبدى الطرفان تعاونا تاما في التعرف على الحيوانات وإعادتها.
    (b) Encourage international, independent and impartial investigations into incidents that have resulted in heavy loss of life and injuries; UN (ب) تشجيع إجراء تحقيقات دولية مستقلة ومحايدة في الأحداث التي أسفرت عن وقوع خسائر فادحة في الأرواح وحدوث إصابات خطيرة؛
    On 15 March 2011, the Committee held video- and teleconferences with Palestinian victims, who recounted their first-hand experience with Israeli criminal investigations into incidents reported by the FFM. UN 19- وفي 15 آذار/مارس 2011، عقدت اللجنة مؤتمرات بالفيديو وبالهاتف مع ضحايا فلسطينيين رووا تجاربهم المباشرة مع التحقيقات الجنائية الإسرائيلية في الأحداث التي أوردتها بعثة تقصي الحقائق في تقريرها.
    Finally, many delegations commended the Department of Peacekeeping Operations for its timely information sharing with troop-contributing countries concerning the conduct and outcome of investigations or inquiries into incidents and accidents resulting in loss of life or injury of peacekeeping personnel. UN وأخيرا أشادت وفود كثيرة بإدارة عمليات حفظ السلام لتعجيلها بتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بسير ونتائج التحقيقات والاستعلامات بخصوص الأحداث والحوادث التي تؤدي إلى وفاة أو جرح موظفي حفظ سلام.
    Subsequent to the Board of Inquiry report into incidents in the Gaza Strip between 27 December 2008 and 19 January 2009 and its recommendations, I have been in contact with the Government of Israel. UN لقد عكفت على إجراء اتصالات مع حكومة إسرائيل عقب صدور تقرير مجلس التحقيق بشأن الحوادث التي وقعت في قطاع غزة في الفترة الممتدة من 27 كانون الأول/ ديسمبر 2008 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2009 وتوصياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus