"into its domestic law" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قانونها المحلي
        
    • في قانونها الداخلي
        
    • في قوانينها المحلية
        
    • في قوانينها الداخلية
        
    • في قانون إسرائيل المحلي
        
    • في قانونه المحلي
        
    As a general practice, Canada does not incorporate the full text of treaties into its domestic law. UN والممارسة العامة السائدة هي أن كندا لا تدرج نص المعاهدة بكامله في قانونها المحلي.
    China was a party to all major human rights instruments, and had worked to incorporate the provisions of those treaties into its domestic law. UN والصين طرف في كل صكوك حقوق الإنسان الرئيسية، وقد عملت على دمج أحكام تلك المعاهدات في قانونها المحلي.
    The State party should formulate and adopt legal provisions to incorporate article 3 of the Convention into its domestic law and ensure that the provisions of that article are applied in cases of expulsion, refoulement or extradition of foreign citizens. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسَنَّ وتعتمد أحكاماً قانونية تخولها إدراج المادة 3 من الاتفاقية في قانونها المحلي وأن تكفل سريان هذه الأحكام على حالات طرد الأجانب أو إعادتهم أو تسليمهم.
    The second report described the experience of Mauritius in incorporating the Convention into its domestic law. UN وتناول التقرير الثاني تجربة موريشيوس في إدماج الاتفاقية في قانونها الداخلي.
    In that connection, I wish to inform you that Peru duly incorporated the above-mentioned resolution into its domestic law under ministerial resolution No. 0216-RE.* UN وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم بأن بيرو قامت بإدراج القرار المذكور على النحو الواجب في قانونها الداخلي بموجب القرار الوزاري رقم 0216-RE*.
    The State party should also formulate and adopt legal provisions to implement article 3 of the Convention into its domestic law. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعتمد في قوانينها المحلية أحكاماً قانونية لتنفيذ المادة 3 من الاتفاقية.
    In this regard the CTC would appreciate receiving an indication of the steps which the Republic of Bulgaria intends taking in order to incorporate this aspect of the Resolution into its domestic law. UN ويسر لجنة مكافحة الإرهاب بهذا الخصوص الاطلاع على الخطوات التي تعتزم جمهورية بلغاريا اتخاذها لإدراج هذا الجانب من القرار في قوانينها الداخلية.
    Samoa should, as it ratifies each of the treaties and conventions listed above, also incorporate these into its domestic law. UN ويتعين على ساموا، بعد أن تصدق على كل معاهدة واتفاقية مدرجة أعلاه، أن تدمجها أيضاً في قانونها المحلي(4).
    The State party should formulate and adopt legal provisions to incorporate article 3 of the Convention into its domestic law and ensure that the provisions of that article are applied in cases of expulsion, refoulement or extradition of foreign citizens. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستَنَّ وتعتمد أحكاماً قانونية تخولها إدراج المادة 3 من الاتفاقية في قانونها المحلي وأن تكفل سريان هذه الأحكام على حالات طرد الأجانب أو إعادتهم أو تسليمهم.
    79. Ms. CHANET, recalling Mr. Klein's comments, said serious problems were likely to occur if Ireland incorporated the European Convention on Human Rights into its domestic law without incorporating the Covenant. UN 79- السيدة شانيه استذكرت تعليقات السيد كلاين قائلة بأنه ثمة مشاكل خطيرة يمكن أن تحصل إذا أدرجت آيرلندا المعاهدة الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في قانونها المحلي دون إدراج العهد فيه.
    3. Regarding national action to ensure children’s rights, Croatia had incorporated the Convention on the Rights of the Child into its domestic law. UN ٣ - وفيما يتعلق باتخاذ إجراء على الصعيد الوطني لكفالة حقوق الطفل، أدمجت كرواتيا اتفاقية حقوق الطفل في قانونها المحلي.
    39. The Committee recommends that the State party give high priority consideration to the incorporation of the provisions of the Convention into its domestic law. UN ٣٩ - توصي اللجنة بأن تعطي الدولة الطرف أولوية عليا للنظر في إدماج أحكام الاتفاقية في قانونها المحلي.
    Algeria was encouraged by Nigeria's acceptance of its recommendation to continue incorporating the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into its domestic law. UN وقالت إنها تستمد التشجيع من قبول نيجيريا توصيتها بمواصلة دمج أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في قانونها المحلي.
    Chile has ratified the great majority of international instruments on international humanitarian law and has been incorporating into its domestic law the obligations arising from those instruments. UN وصدقت شيلي على الغالبية العظمى من الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وهي تقوم بإدماج الالتزامات الناشئة عن تلك الصكوك في قانونها المحلي.
    Under South Africa's Constitution, customary international law was automatically incorporated into its domestic law unless it was inconsistent with the Constitution or an act of Parliament. UN وبموجب دستور جنوب أفريقيا، يتم دمج القانون الدولي العرفي تلقائيا في قانونها الداخلي إلا إذا كان يتعارض مع الدستور أو قانون برلماني.
    Please furnish a progress report on the steps taken by Colombia to incorporate the full requirements of subparagraph 1 (d) into its domestic law. UN وترجو اللجنة أن يجري إعداد تقرير مرحلي عن الخطوات التي اتخذتها كولومبيا لإدراج جميع شروط الفقرة الفرعية 1 (د) في قانونها الداخلي.
    35. Norway had adopted legislation expressly aimed at prohibiting racial and ethnic discrimination, and was working to incorporate the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination into its domestic law. UN 35 - وأشارت إلى أن النرويج اعتمدت تشريعاً يهدف بصراحة إلى منع التمييز العنصري والإثني، ويعمل على إدراج أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في قانونها الداخلي.
    The State party should also formulate and adopt a legal provision to implement article 3 of the Convention into its domestic law. UN وينبغي أيضاً أن تضع الدولة الطرف وتعتمد في قوانينها المحلية نصاً قانونياً لتنفيذ المادة 3 من الاتفاقية.
    The State party should also formulate and adopt a legal provision to implement article 3 of the Convention into its domestic law. UN وينبغي أيضاً أن تضع الدولة الطرف وتعتمد في قوانينها المحلية نصاً قانونياً لتنفيذ المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee reiterates its continuing concern that the State party's courts may not give full legal effect to the provisions of the Convention unless it is expressly incorporated into its domestic law or the State party adopts necessary provisions in its legislation (arts. 2 and 6). UN وتكرر اللجنة تأكيد قلقها المستمر من أن محاكم الدولة الطرف قد لا تعطي أحكام الاتفاقية أثراً قانونياً كاملاً ما لم تُدرَج في قوانينها الداخلية إدراجاً صريحاً أو تعتمد الدولة الطرف الأحكام الضرورية في تشريعاتها (المادتان 2 و6).
    D. Incorporation of international treaties into its domestic law UN دال - إدراج المعاهدات الدولية في قانون إسرائيل المحلي
    His country was party to, had ratified and had incorporated into its domestic law several of the international conventions relating to terrorism. UN وذكر المتحدث أن بلده طرف في عدة اتفاقات دولية تتصل باﻹرهاب، وأنه صدق عليها وأدمجها في قانونه المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus