Prepare a gender mainstreaming brief with clear messages on the benefits of incorporating gender mainstreaming into policies and programmes; | UN | إعداد موجز لتعميم المنظور الجنساني يتضمن رسائل واضحة بشأن فوائد إدماج تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج؛ |
The ultimate aim was to integrate the principles of dialogue into policies at all levels in order to foster an environment conducive to the rapprochement of cultures. | UN | وكان الهدف النهائي هو إدماج مبادئ الحوار في السياسات على جميع المستويات من أجل تهيئة بيئة مواتية لتقارب الثقافات. |
The needs of persons with disabilities needed to be integrated more comprehensively into policies, plans and development activities. | UN | وينبغي إدماج احتياجاتهم بطريقة أكثر شمولية في السياسات والخطط وأنشطة التنمية. |
The programme focuses on prevention in translating concepts into policies and policies into action at the national and enterprise levels. | UN | ويركز البرنامج على الوقاية في ترجمة المفاهيم إلى سياسات والسياسات إلى أفعال على الصعيد الوطني وعلى مستوى الشركات. |
Such assessments can enable social concerns to be addressed and integrated into policies and measures. | UN | وقد تمكّن هذه التقييمات من معالجة الشواغل الاجتماعية وإدراجها ضمن السياسات والتدابير. |
CFS principles were incorporated into policies in the world's two most populous countries in 2009. | UN | وقد أدرجت مبادئ نهج المدرسة المراعية لاحتياجات الطفل في سياسات أكبر بلدين في العالم من حيث عدد السكان في عام 2009. |
There is a lack of integration of principles of sustainable development into policies and programmes. | UN | هناك نقص في إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج. |
Enhanced capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes | UN | تعزيز قدرات الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية لتعميم شواغل الجنسين في السياسات والبرامج؛ |
(a) Enhanced capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes | UN | تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على إدماج الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج. |
Integrate climate change and other risks into policies on water and sanitation sectors and promote inclusion of water and sanitation interventions in national plans and other national climate change strategies. | UN | :: إدماج الخطر المناخي في السياسات الخاصة بقطاعي المياه والصرف الصحي وتعزيز إدماج التدخلات الخاصة بالمياه والصرف الصحي في الخطط الوطنية وغيرها من الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالمناخ. |
A question was raised about whether the provision of technical support would incorporate child rights into policies and programmes. | UN | وقد أثير سؤال عما إذا كان تقديم الدعم التقني يتضمن إدراج حقوق الطفل في السياسات والبرامج. |
In the same resolution, the Council decided that the Commission should have a catalytic role in mainstreaming a gender perspective into policies and programmes. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن تضطلع اللجنة بدور حفاز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج. |
● Promote ESD through integration of ESD into policies and practices | UN | :: تشجيع التعليم من أجل التنمية المستدامة من خلال إدماجه في السياسات والممارسات |
If new criteria were not adopted, the objective of truly integrating gender perspective into policies and programmes would remain a dream. | UN | وبدون اعتماد معايير جديدة سيظل هدف الإدماج الحقيقي للمنظور الجنساني في السياسات والبرامج مجرد حلم. |
Efforts were also made to incorporate gender perspectives into policies covering various sector areas, and to enhance the use of the gender mainstreaming strategy. | UN | وبذلت أيضا جهودا من أجل إدماج المنظور الجنساني في السياسات التي تغطي مختلف المجالات القطاعية، وتعزيز استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
A question was raised about whether the provision of technical support would incorporate child rights into policies and programmes. | UN | وقد أثير سؤال عما إذا كان تقديم الدعم التقني يتضمن إدراج حقوق الطفل في السياسات والبرامج. |
:: Integration of concerns relating to children affected by armed conflict into policies and strategic plans | UN | إدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح في السياسات والخطط الاستراتيجية؛ |
Lessons learned thus far have been neither systematically gathered nor easily transformable into policies or guidelines. | UN | ولم يجر جمع الدروس المستفادة حتى الآن بصورة منهجية كما لا يمكن تحويلها بسهولة إلى سياسات أو مبادئ توجيهية. |
Some successes have been achieved in translating the commitments we made into policies and action programmes, but much remains to be done. | UN | لقد تحقق بعض النجاح في ترجمة الالتزامات التي قطعناها إلى سياسات وبرامج عمل، لكن لا يزال يتعين عمل الكثير. |
We must adopt measures to incorporate disadvantaged societies into policies and processes that promote economic growth and social development. | UN | وينبغي لنا أن نعتمد تدابير ﻹدماج المجتمعات المحرومة ضمن السياسات والعمليات التي تشجع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
The Documentation Program understands that obtaining these documents as a necessary step to integrate the rural women into policies of development and access to land. | UN | ويعتبر برنامج التوثيق الحصول على هذه الوثائق خطوة لازمة لإدماج الريفيات في سياسات التنمية والحصول على الأراضي. |
Chile encouraged Venezuela to issue a standing invitation to special procedures, to strengthen guarantees for freedom of expression and information and to incorporate a human rights approach into policies on citizen security. | UN | وشجعت شيلي فنزويلا على توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وتعزيز ضمانات حرية التعبير والإعلام ودمج نهج قائم على حقوق الإنسان في سياساتها المتعلقة بأمن المواطن. |
Efforts by the United Nations system to start embedding and integrating the Guiding Principles into policies and operations; | UN | الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لبدء تجسيد وإدماج المبادئ التوجيهية في صلب السياسات والعمليات؛ |