"into school curricula" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناهج الدراسية
        
    • في المناهج المدرسية
        
    • في المقررات الدراسية
        
    • ضمن المناهج الدراسية
        
    • في البرامج المدرسية
        
    • في المقررات المدرسية
        
    • في مناهج التعليم المدرسية
        
    • ضمن البرامج المدرسية
        
    • بتضمين المناهج
        
    Relevant content had also been introduced into school curricula. UN وأدخلت أيضا محتويات ذات صلة في المناهج الدراسية.
    Similarly, engagements with the Ministries of Human Rights and Education have accelerated the process of integrating human rights into school curricula. UN وبالمثل، سَرَّعت الترتيبات المبرمة مع وزارتي حقوق الإنسان والتعليم عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    It also provided technical assistance on a weekly basis to the Ministry of Education on the process of integrating human rights into school curricula. UN وقدمت المساعدة التقنية على أساس أسبوعي إلى وزارة التربية والتعليم بشأن عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    One of the programme's goals was to reduce the number of unwanted pregnancies by 2010, and it also provided for the introduction of sex education into school curricula. UN ومن بين الأهداف التي يرمي إليها البرنامج الحد من عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها بحلول سنة 2010، وينص أيضاً على استعمال التوعية الجنسية في المناهج المدرسية.
    The GON has incorporated civic education and concepts of human rights into school curricula with a view to promoting human dignity. UN وأدمجت حكومة نيبال التربية المدنية ومفاهيم حقوق الإنسان في المقررات الدراسية سعياً إلى تشجيع الحفاظ على كرامة الإنسان.
    This includes UNICEF efforts to support the inclusion of environmental education into school curricula. UN ويشمل ذلك الجهود التي تبذلها اليونيسيف لدعم إدراج التثقيف البيئي في المناهج الدراسية.
    Incorporating community service programmes into school curricula, provided the service opportunities are meaningful and regular, can have a real impact on the level of youth participation. UN ومن شأن إدماج برامج الخدمة المجتمعية في المناهج الدراسية وتوفير فرص الخدمة على نحو منتظم أن يحدث أثرا فعليا على مستوى مشاركة الشباب.
    Lastly, gender mainstreaming and awareness of human and children's rights would be integrated into school curricula and school textbooks. UN وأخيراً، سيدمج تعميم الاعتبارات الجنسانية والوعي بحقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج الدراسية والكتب المدرسية.
    Gender issues had been incorporated into school curricula. UN وتم إدراج المسائل المتعلقة بالجنس في المناهج الدراسية في المدارس.
    It also played a central role in inserting anti-discrimination principles into school curricula. UN كما أدت دورا محوريا في تضمين مبادئ مكافحة التمييز في المناهج الدراسية.
    The Committee notes with concern that human rights and peace education have not been incorporated into school curricula. UN 13- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم إدراج التثقيف في مجالي حقوق الإنسان والسلم في المناهج الدراسية.
    There is a need to strengthen human resources in the area of agricultural education, research and extension services; there is also a need to introduce modern technologies into school curricula. UN وثمة ضرورة لتعزيز الموارد البشرية في مجال التعليم الزراعي واﻷبحاث والخدمات اﻹرشادية. كما أن هناك حاجة إلى إدراج التكنولوجيات الحديثة في المناهج الدراسية.
    Through the engagement of the Ministry of Education, a course on human rights and civic education was introduced into school curricula and was sanctioned by a decree formalizing its integration. UN وبمشاركة وزارة التعليم، أُدرجت في المناهج الدراسية مادة دراسية تتعلق بحقوق الإنسان والتربية المدنية، وأُقر إدراجها رسميا بموجب مرسوم.
    89.90. Increase efforts to integrate a human rights culture into school curricula at all stages of education (Bahrain); UN 89-90- زيادة جهودها الرامية إلى غرس ثقافة حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لجميع المراحل التعليمية (البحرين)؛
    7. Integrate the principle of gender equality into school curricula, including a focus on the prevention of violence. UN 7 - إدماج مبدأ المساواة الجنسانية في المناهج المدرسية مع التركيز في ذلك على منع العنف.
    38. The Committee notes the information provided by the State party's delegation with regard to the continuing efforts to integrate human rights principles and values, including equality between women and men, into school curricula. UN 38 - تحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بمواصلة الجهود التي ترمي إلى إدماج مبادئ وقيم حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة بين المرأة والرجل، في المناهج المدرسية.
    He also encouraged States to provide support for training in information and communications technology skills, which could be done by integrating Internet literacy into school curricula. UN وشجع الدول أيضاً على تقديم الدعم للتدريب على مهارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والذي يمكن أن يتحقق عن طريق إدماج محو أمية الإنترنت في المناهج المدرسية.
    With respect to formal education, efforts have been exerted to introduce non-discrimination based on gender into school curricula and teaching materials. UN على صعيد التعليم النظامي، تم بذل جهود لإدراج عدم التمييز الجنساني في المقررات الدراسية وفي مواد التعليم الداعمة.
    The Ministry of Education had incorporated into school curricula texts designed to heighten the awareness of children and adolescents to the danger of drugs. UN وقد أدخلت وزارة التربية في المقررات الدراسية نصوصا تهدف إلى توعية اﻷطفال والمراهقين بمخاطر المخدرات.
    It urged that climate change be incorporated into school curricula and noted that countries might be assisted in this regard. UN وحثت على إدراج موضوع تغير المناخ ضمن المناهج الدراسية وقالت إنه يمكن تقديم المساعدة الى البلدان بهذا الصدد.
    The objective is to highlight the contribution of diverse cultures and civilizations and to incorporate them into school curricula. UN ويتمثل الهدف ذو الصلة في إبراز دور مختلف الثقافات والحضارات مع دمجها في البرامج المدرسية.
    A few delegations called for the introduction of non-violent measures of conflict resolution into school curricula so as to promote a violence-free society. UN ودعت قلة من الوفود إلى إدراج تدابير حل النزاعات بدون اللجوء إلى العنف في المقررات المدرسية بغية العمل على إيجاد مجتمع خال من العنف.
    The Committee would also like to suggest that the State party consider the possibility of introducing education about the Convention on the Rights of the Child into school curricula. UN وتود اللجنة أيضاً أن تقترح أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية ادخال التثقيف باتفاقية حقوق الطفل في مناهج التعليم المدرسية.
    The participants strongly recommended, among other things, that education in the areas of human rights, citizenship and peace should be a Government priority and that human rights modules should be integrated into school curricula. UN وشدد المشاركون على التوصية بجملة أمور ومنها أن تضفي الحكومة أولوية على التثقيف في مجال حقوق الإنسان والمواطنة والسلام، وإدراج مواد للتوعية بحقوق الإنسان ضمن البرامج المدرسية.
    Convinced that school is an ideal framework for the transmission and dissemination of a culture of peace, participants recommended that instruction in respect for human rights and human dignity should be introduced into school curricula. UN ويوصي المشاركون، اقتناعا منهم بأن المدرسة هي اﻹطار اﻷمثل لنقل ثقافة السلام ونشرها، بتضمين المناهج دروسا تتعلق باحترام حقوق اﻹنسان وكرامة الفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus