"into the area" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى المنطقة
        
    • إلى منطقة
        
    • الى المنطقة
        
    • إلى مجال
        
    • على منطقة
        
    • على المنطقة
        
    • بدخول المنطقة
        
    The roads into the area have been heavily fortified with military checkpoints. UN وقد أقيمت نقاط تفتيش عسكرية عديدة على الطرق المؤدية إلى المنطقة.
    Food, medication and reconstruction materials should immediately be allowed into the area. UN ويتعين أن يسمح فوراً بدخول المواد الغذائية والأدوية ومواد البناء إلى المنطقة.
    Once involved in regeneration processes, underdeveloped neighbourhoods attract high-income earners, who start moving into the area. UN وبمجرد بدء عمليات تجديد الأحياء المتخلفة، تجتذب هذه الأحياء أصحاب الدخول المرتفعة الذين يبدأون الانتقال إلى المنطقة.
    The situation has gradually changed as the local population has moved into the area of operations, combined with an increase in the movement of nomadic tribes. UN لكن الحالة تتغيَّر بالتدريج حيث انتقل السكان المحليون إلى منطقة العمليات واقترن ذلك بزيادة حركة القبائل الرُحل.
    Following the incident, numerous police and Border Police contingents poured into the area and launched searches for the assailant. UN وعقب هذا الحادث، تدفقت الى المنطقة فرق عديدة تابعة للشرطة وشرطة الحدود وبدأت بالبحث عن المهاجم.
    It also facilitated the move of financial innovation into the area of new, complex derivatives and the increased distancing of financial instruments from more tangible and productive assets. UN كما أدى ذلك إلى تيسير انتقال الابتكار المالي إلى مجال المشتقات المعقدة الجديدة وإلى زيادة ابتعاد الصكوك المالية عن الأصول الأقرب إلى الطابع الحقيقي المنتج.
    UNAMID vehicle patrols have been mounted into the area south of Jebel Moon from both Kulbus and El Geneina. UN وقد أرسلت العملية المختلطة دوريات راكبة من منطقتي كُلْبُس والجنينة إلى المنطقة الواقعة جنوب جبل مون .
    Those forces are currently in Abyei and they will redeploy to their original sites as additional troops are brought into the area in the coming months. UN وتوجد هذه القوات حاليا في أبيي وسيعاد نشرها إلى مواقعها الأصلية لدى استقدام قوات إضافية إلى المنطقة في الأشهر القادمة.
    It is the observation of the Committee that these children have been and continue to be the victim of a policy designed to discourage further refugees from coming into the area. UN وتلاحظ اللجنة أن هؤلاء اﻷطفال كانوا وما زالوا ضحايا لسياسة تستهدف ثبط أعداد أخرى من اللاجئين عن الحضور إلى المنطقة.
    In another incident, fishermen had been taken off their boats, severely beaten, dragged into the area belonging to Egypt and left there. UN ووقع حادث آخر، عندما أُخذ الصيادون عنوة من زوارقهم وضربوا بقسوة وجُروا جرا إلى المنطقة المصرية، حيث تُركوا هناك.
    Their stated aim is to prevent armed groups from crossing into the area north of the Inguri River. UN وهدفهم المعلن عنه هو منع الجماعات المسلحة من العبور إلى المنطقة الواقعة شمال نهر إنغوري.
    For example, the village was utilized for storing weapons and ammunition that Hizbollah smuggled into the area. UN وعلى سبيل المثال، كانت القرية تستخدم في خزن اﻷسلحة والذخيرة التي يهربها حزب الله إلى المنطقة.
    Contrary to a misperception, Mr. Gutteres did not manage to infiltrate into the area through the heavy military presence, but was present in the compound through the whole disarming process. UN وعلى عكس التصورات الخاطئة، فإن السيد غوتيريس لم ينجح في التسلل إلى المنطقة عبر الوجود العسكري الكثيف، بل كان موجوداً في المجمع خلال عملية نزع السلاح برمتها.
    Increase in the actual number of temporary checkpoints was required as a result of additional new roads leading into the area of separation UN الزيادة في العدد الفعلي لنقاط التفتيش كانت مطلوبة نتيجة للطرق الجديدة الإضافية المؤدية إلى المنطقة الفاصلة
    Additional concern was caused by the illegal entry of Bangladeshi immigrants into the area. UN ومن دواعي القلق أيضاً دخول مهاجرين بنغلاديشيين إلى المنطقة بصورة غير شرعية.
    On 28 July 2012, Syrian forces crossed into the area of separation. UN ففي 28 تموز/يوليه 2012 عبرت قوات سورية إلى منطقة الفصل.
    UNIFIL also continued to operate co-located checkpoints with the Lebanese Armed Forces at two crucial entry points into the area of operations on the Litani River, as stated in my last report. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة تشغيل نقاط تفتيش مشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية على مستوى نقطتي دخول هامتين إلى منطقة العمليات على نهر الليطاني، كما جاء في تقريري الأخير.
    Army reinforcements were called into the area. UN واستدعيت قوات تعزيز تابعة للجيش الى المنطقة.
    Gradually the United Nations must move forward into the area of peace-building to obviate recidivism and to reconstruct shattered societies. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تتحرك قُدما بالتدريج إلى مجال بناء السلم تجنبا للانتكاس ولكي تعيد بناء المجتمعات الممزقة.
    On that occasion, the Croatian army launched two mortar shells into the area of Debela Ljut and six shells in the area of Kožen Do. UN فقد أطلق الجيش الكرواتي، في تلك الواقعة، قذيفتين على منطقة ديبيلا ليوت وست قذائف على منطقة كوجين دو.
    In other places, the authorities have done no more than accommodate settlers' needs after they had begun to trickle into the area. UN وفي أماكن أخرى، لم تقم السلطات سوى بتلبية احتياجات المستوطنين بعد أن شرعوا في التقاطر على المنطقة.
    Representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the international media and diplomatic corps were allowed into the area as soon as it was secured. UN وقد سُمح لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووسائل اﻹعلام الدولية والسلك الدبلوماسي بدخول المنطقة فور أن تم تأمينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus