"into the community" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المجتمع
        
    • إلى مجتمع
        
    • في صفوف المجتمع المحلي
        
    • داخل المجتمع
        
    • إلى المجتمع
        
    • إلى أسرة المجتمع
        
    • ضمن المجموعة
        
    • لمجتمعنا الأسود من
        
    This will assist with the patients' reintegration back into the community. UN ومن شأن ذلك أن يساعد المريض على الاندماج مجدداً في المجتمع.
    Locally manufactured adaptive equipment can create low-cost options that enhance the integration of persons with disabilities into the community. UN ويمكن أن تشكل المعدات التكييفية المصنعة محليا خيارات منخفضة التكاليف تعزز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Nothing like throwing yourself into the community when sorrow hits. Open Subtitles شيء مثل رمي نفسك في المجتمع عندما الحزن الفعالية.
    Under the Parole of Prisoners Act 2004, a Parole Board reviews cases for the release of prisoners into the community on licence, and makes recommendations to the Governor in that regard. UN وبموجب قانون الإفراج المشروط عن السجناء لعام 2004، يستعرض مجلس معني بالإفراج المشروط حالات السجناء المرشحين لإطلاق سراحهم في المجتمع بترخيص، ويقدم توصياته إلى الحاكم في هذا الصدد.
    As we welcome South Africa back into the community of nations, we should remember that this is a historic month in that country. UN ونحن إذ نرحب بعودة جنوب افريقيا إلى مجتمع اﻷمم، ينبغي أن نتذكر أن هذا الشهر شهر تاريخي في ذلك البلد.
    The cost to society of failure of prisoners to reintegrate into the community is significant, both financially and in terms of public safety. UN والكلفة التي يتكبدها المجتمع نتيجة لعدم اندماج السجناء من جديد في المجتمع كبيرة من الناحية المالية ومن حيث اعتبارات الأمن العام.
    Even the Roma did not represent a problem in Uzbekistan, as they had been assimilated into the community. UN وحتى طائفة الروما لم تعد تمثل مشكلة في أوزبكستان، لأنه جرى استيعابها في المجتمع.
    Barbados also has a number of programmes regarding the fuller integration and participation of persons with disabilities into the community. UN وتنفذ بربادوس أيضاً عدداً من البرامج الرامية إلى تيسير اندماج ومشاركة كاملين للأشخاص المعوقين في المجتمع.
    The Republic of Armenia's policy on disability issues is designed to integrate persons with disabilities into the community. UN والسياسة التي تنتهجها جمهورية أرمينيا بشأن قضايا الإعاقة تستهدف إدماج المعوّقين في المجتمع.
    Rehabilitation is an essential element for integrating individuals with disabilities into the community. UN إن إعادة التأهيل هي عنصر أساسي لدمج المعوّقين في المجتمع.
    It is also a strategic entry point into the community, for outsiders. UN وهو أيضا نقطة دخول استراتيجية في المجتمع المحلي، للغرباء.
    Work has focused on clinical care and coaching to help women who have been victims of trafficking to reinsert themselves into the community. UN وينصب الجهد في هذا الإطار على توفير الرعاية الطبية والمساندة اللازمة لإعادة إدماج النساء من ضحايا الاتجار في المجتمع.
    A special facility has also been established at the Isle of Man College in recognition of the need to integrate young people with special educational needs into the community at large. UN وتم أيضا إنشاء وحدة خاصة في كلية جزيرة مان إقرارا بضرورة إدماج الشباب من ذوي الاحتياجات التربوية الخاصة في المجتمع ككل.
    The Committee also welcomes the adoption of the Disability Discrimination Ordinance aimed at promoting the integration of persons with a disability into the community. UN وترحب اللجنة أيضا باعتماد القانون الخاص بالتمييز ضد المعوقين والذي يستهدف تشجيع اندماج المعوقين في المجتمع.
    The Government had also taken measures to combat the involvement of children in armed conflict and to reintegrate child victims into the community. UN كما اتخذت الحكومة تدابير لمحاربة إشراك اﻷطفال في الصراع المسلح وإعادة إدماج اﻷطفال الضحايا في المجتمع المحلي.
    To assist young victims of sexual exploitation to reintegrate into the community UN مساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي من الشباب لإعادة اندماجهم في المجتمع
    On the issue of the complainants' links with Canada, the PRRA officer noted that the complainants were not financially independent in Canada and that they had provided no evidence of their alleged integration into the community. UN وفيما يتعلق بالروابط التي تجمع بين أصحاب الشكوى وكندا، لاحظ الموظف المكلف بتقدير المخاطر أنهم لم يحققوا استقلالاً مالياً في كندا وأنهم لم يقدموا ما يكفي من الأدلة على اندماجهم المزعوم في المجتمع.
    On the issue of the complainants' links with Canada, the PRRA officer noted that the complainants were not financially independent in Canada and that they had provided no evidence of their alleged integration into the community. UN وفيما يتعلق بالروابط التي تجمع بين أصحاب الشكوى وكندا، لاحظ الموظف المكلف بتقدير المخاطر أنهم لم يحققوا استقلالاً مالياً في كندا وأنهم لم يقدموا ما يكفي من الأدلة على اندماجهم المزعوم في المجتمع.
    Only a hard, stubborn, demanding man could have summoned the strength to unite this great nation and lead it into the community of nations. Open Subtitles فقط رجل بتلك الصفات كان بإمكانه أن يستجمع القوة ليوحد هذه الأمة العظيمة ويقودها إلى مجتمع الأمم.
    (c) Increasing difficulty for young people returning from armed conflict and confrontation to be integrated into the community, and access to education and employment; UN )ج( زيادة الصعوبة التي يواجهها الشبان العائدون من مسرح الصراع المسلح أو المواجهة المسلحة عند إعادة إدماجهم في صفوف المجتمع المحلي أو محاولتهم الحصول على التعليم أو العمل؛
    The fact that they are committed to helping you transition back into the community is more than enough. Open Subtitles حقيقة أنّهم ملتزمون بمساعدتك خلال فترة اندماجكِ داخل المجتمع هي أكثر من كافية
    This role is extended beyond the home into the community where decision making institutions are dominated by men. UN ويتجاوز هذا الدور البيت إلى المجتمع المحلي، حيث يهمين الرجال على مؤسسات صنع القرار.
    Delegations, welcoming South Sudan into the community of nations, recognized the immense challenges of building a new state, especially after decades of conflict, limited capacity and infrastructure and extremely low development indicators. UN وأقرت وفود، ورحبت الوفود بانضمام جنوب السودان إلى أسرة المجتمع الدولي، وسلمت بالتحديات الهائلة التي ينطوي عليها بناء دولة جديدة، خصوصا بعد عقود من النزاع ومحدودية القدرات والبنية التحتية والتدني البالغ لمؤشرات التنمية.
    Wait, you're putting money back into the community. Open Subtitles انك تضع النقود ضمن المجموعة
    I'd like to help bring you back into the community. Open Subtitles سأساعدُ بعودتك لمجتمعنا الأسود من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus