"into the design and implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تصميم وتنفيذ
        
    • أثناء وضع وتنفيذ
        
    It was important to mainstream gender into the design and implementation of development policies, including financing for development policies. UN ومن الهام تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ السياسات الإنمائية، بما في ذلك سياسات تمويل التنمية.
    It was important to mainstream gender into the design and implementation of development policies, including financing for development policies. UN ومن الهام تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ السياسات الإنمائية، بما في ذلك سياسات تمويل التنمية.
    In the field of education, this right implies minority input into the design and implementation of education programmes and the administration of educational institutions. UN ففي مجال التعليم، يشمل هذا الحق إسهام الأقليات في تصميم وتنفيذ البرامج التعليمية وفي إدارة المؤسسات التعليمية.
    They were also fed back into the design and implementation of subsequent technical assistance activities. UN كما استُفيد منها في تصميم وتنفيذ الأنشطة اللاحقة في مجال المساعدة التقنية.
    (f) The United Nations to periodically assess whether development strategies and aid policies are mainstreaming concrete actions into the design and implementation of policies to achieve the internationally agreed development goals. UN (و) إجراء الأمم المتحدة تقييما دوريا لمدى مراعاة الاستراتيجيات الإنمائية وسياسات المعونة أثناء وضع وتنفيذ إجراءات فعلية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً؛
    This points, in part, to the insufficient incorporation of gender-related dimensions into the design and implementation of all programmes. UN ويشير ذلك، في جانب منه، إلى ضعف إدراج الأبعاد الجنسانية في تصميم وتنفيذ جميع البرامج.
    Gender perspectives integrated into the design and implementation of post-conflict environmental assessments. UN إدراج المناظير الجنسانية في تصميم وتنفيذ التقييمات البيئية بعد الصراع.
    Mexico's National Institute for Migration incorporated a gender perspective into the design and implementation of migration policy. UN وأدمج المعهد الوطني للهجرة في المكسيك المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ سياسة الهجرة.
    In this regard, we recognize the need to integrate a gender perspective into the design and implementation of all phases of disaster risk management. UN ونسلّم، في هذا الصدد، بضرورة إدراج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة أخطار الكوارث.
    It will help to ensure that the concerns of women and girls are integrated effectively into the design and implementation of projects in sectoral programmes such as health, nutrition, education and water supply and environmental sanitation. UN وان ضمان إدراج شواغل النساء والفتيات إدراجا فعالا في تصميم وتنفيذ المشاريع في البرامج القطاعية كالصحة والتغذية والتعليم وامدادات المياه والتصحاح البيئي يشكل عاملا مساعدا.
    To guide the systematic integration of South-South cooperation approaches into the design and implementation of capacity-building activities, UNEP continues to draw on its policy guidance on SouthSouth cooperation. UN ويواصل اليونيب، بغية توجيه الإدماج المنهجي لنهج التعاون بين بلدان الجنوب في تصميم وتنفيذ أنشطة بناء القدرات، الاستفادة من توجيه السياسات الخاص به بشأن التعاون بين بلدان الجنوب.
    Fifthly, we learned the need for the systematic incorporation of risk reduction approaches into the design and implementation of emergency preparedness, response and recovery programmes in the reconstruction of the affected areas. UN خامساً، تعلَّمنا الحاجة إلى الإدماج المنهجي لنُهُج الحد من المخاطر في تصميم وتنفيذ التأهب لحالات الطوارئ، وبرامج الاستجابة والإنعاش في إعادة تعمير المناطق المتضررة.
    Accordingly, the Bank has started to use social assessment techniques to incorporate social information and stakeholder participation into the design and implementation of the programmes it finances. UN وعلى هذا بدأ البنك في استخدام تقنيات للتقييم الاجتماعي بغية إدراجها في المعلومات الاجتماعية واشتراك اﻷطراف المؤثرة في تصميم وتنفيذ البرامج التي يمولها.
    Ensuring that girls and boys benefit equally from education requires nothing less than the integration of gender equality concerns into the design and implementation of sector policies and strategies. UN ولكي تستفيد الفتيات والصبيان بالتساوي من التعليم، لابد من إدراج الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في تصميم وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات القطاعية.
    This growing body of international legislation provides a lasting legacy of IYV underscoring the benefits of factoring volunteering into the design and implementation of economic and social policies. UN ويشكل هذا الكم المتنامي من التشريعات الدولية إرثا دائما للسنة الدولية للمتطوعين، وهو ما يؤكد الفوائد المجنية من إدخال التطوع في تصميم وتنفيذ السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    The extent to which gender perspectives are factored into the design and implementation of programmes on the ground in all areas of reconstruction needs to be more systematically monitored, evaluated and documented. UN ويتعين أن يتم على نحو أكثر انتظاما رصد وتقييم وتوثيق مدى إدراج هذا المنظور في تصميم وتنفيذ البرامج على أرض الواقع وفي جميع مجالات التعمير.
    By not factoring volunteering into the design and implementation of social policy, Governments run the risk of overlooking an extraordinary national asset and unwittingly undermining the very social traditions that underpin civic engagement and bind people together in common pursuits. UN إذ تواجه الحكومات من خلال إغفالها للعمل التطوعي في تصميم وتنفيذ السياسة الاجتماعية خطر إغفال مورد وطني غير عادي وأن تقوض دون علم منها التقاليد الاجتماعية الحقيقية التي تعتبر الأساس للالتزام الوطني وتربط الناس برباط الأهداف المشتركة.
    (b) Continue to integrate gender issues into the design and implementation of lending programmes, including structural adjustment programmes; UN )ب( مواصلة إدماج المسائل المتصلة بنوع الجنس في تصميم وتنفيذ برامج اﻹقراض، بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي؛
    (b) Integration of gender issues into the design and implementation of lending programmes, including adjustment operations; UN )ب( إدماج القضايا المتعلقة بالجنسين في تصميم وتنفيذ برامج اﻹقراض بما في ذلك عمليات التكيف؛
    Moreover, UN-Habitat, through the Programme Division, will continue to mainstream three other cross-cutting issues, namely, youth, human rights and climate change, throughout the seven subprogrammes, and ensure that those issues are incorporated into the design and implementation of all policies, knowledge management tools and operational activities. UN وعلاوة على ذلك سيواصل موئل الأمم المتحدة، من خلال شعبة البرامج، تعميم مراعاة برامجه الفرعية السبعة ثلاثاً من المسائل الشاملة الأخرى هي تحديدا: قضايا الشباب وحقوق الإنسان وتغير المناخ، وسيكفل إدماج تلك المسائل في تصميم وتنفيذ جميع السياسات والأنشطة التشغيلية وكافة أدوات إدارة المعارف.
    29. Integrating a gender perspective systematically into the design and implementation of national development strategies requires sector-level interventions as well as cross-sectoral approaches and partnerships among all stakeholders, including line ministries, development partners, civil society, women's networks and the private sector. UN 29 - ويتطلب إدماج منظور جنساني بصورة منهجية أثناء وضع وتنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية تدخلات على المستوى القطاعي بالإضافة إلى نُهج وشراكات شاملة لعدة قطاعات فيما بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الوزارات والشركاء الإنمائيين والمجتمع المدني والشبكات النسائية والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus