"into the development process" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عملية التنمية
        
    • في العملية الإنمائية
        
    • في صلب العملية الإنمائية
        
    • في صلب عملية التنمية
        
    • إلى عملية التنمية
        
    It plays an important role in the efforts of those countries to eradicate poverty, create productive employment and integrate women into the development process. UN ويقوم التصنيع بدور هام في الجهود التي تبذلها تلك البلدان في القضاء على الفقر، وإيجاد العمالة المنتجة وإدماج المرأة في عملية التنمية.
    It plays an important role in the efforts of those countries to eradicate poverty, create productive employment and integrate women into the development process. UN ويقوم التصنيع بدور هام في الجهود التي تبذلها تلك البلدان في القضاء على الفقر، وإيجاد العمالة المنتجة وإدماج المرأة في عملية التنمية.
    In the Congo, the national machinery has developed a policy document on integrating women into the development process. UN وفي الكونغو، وضعت الآلية الوطنية وثيقة للسياسة العامة المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية.
    The private sector and business interests must be brought into the development process, as the Secretary-General has underlined. UN ويجب إدخال القطاع الخاص واﻷعمال التجارية في عملية التنمية كما بين ذلك اﻷمين العام.
    The focus on ensuring predictable inputs into the development process at the country level should not, however, diminish the focus on how to achieve predictable results. UN إلا أن التركيز على ضمان مدخلات يمكن التنبؤ بها في العملية الإنمائية على الصعيد القطري ينبغي ألا يقلل التركيز على كيفية تحقيق نتائج يمكن التنبؤ بها.
    The Nepalese Government had firmly indicated that it wanted to bring women into the development process equally with men. UN وأضافت قائلة إن الحكومة النيبالية تصرح مؤكدة أنها تريد أن تدمج المرأة في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل.
    The newspapers and broadcasters carry features to educate people about the rights of women and the importance of integrating them more effectively into the development process. UN وهناك مقالات تنشر في الصحف وبرامج إذاعية سمعية وبصرية تذاع من أجل تعريف المتلقّين بحقوق المرأة وأهمية إدماجها بشكل أنشط في عملية التنمية.
    In doing so, industrial development can contribute to poverty eradication, creating employment and integrating women into the development process. UN والحال هذه، يمكن أن تساهم التنمية الصناعية في القضاء على الفقر وخلق فرص العمل وإدماج المرأة في عملية التنمية.
    1. Adoption of policies designed to incorporate the human, social and health dimensions into the development process; UN تبنى سياسات ترعى البعد الإنساني والاجتماعي والصحي في عملية التنمية.
    Institutional mechanisms need to be created or strengthened to ensure the integration of trade and transport facilitation into the development process. UN 49- ومن الضروري إنشاء آليات مؤسسية أو تعزيزها على نحو يضمن إدراج مسألة تيسير التجارة والنقل في عملية التنمية.
    Nevertheless, it was essential to create the conditions necessary for indigenous peoples to be actively introduced into the development process. UN وبالرغم من ذلك، فإن من الضروري تهيئة الأوضاع اللازمة من أجل إشراك الشعوب الأصلية على نحو نشط في عملية التنمية.
    Women need to be fully integrated into the development process if maximum utilization of human resources is to be fully attained. UN ويجب إدماج المرأة إدماجاً كاملاً في عملية التنمية إذا أُريد بلوغ الاستخدام الأقصى للموارد البشرية بلوغاً كاملاً.
    The integration of environment into the development process should become a permanent agenda item of agencies and organizations of the United Nations system. UN ينبغي أن يكون دمج البيئة في عملية التنمية بندا دائما من بنود جداول أعمال وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    At the same time, the poorest must be integrated into the development process, especially by decentralizing financial structures in order to mobilize the resources necessary for industrial development, especially for the promotion of small industries. UN وينبغي في الوقت نفسه إشراك الفئات اﻷكثر فقرا في عملية التنمية ولا سيما عن طريق تركيز البنيات المالية من أجل حشد الموارد الضرورية لعملية التنمية الصناعية لصالح المؤسسات الصغيرة بوجه خاص.
    Her Government was concerned to integrate women more fully into the development process, to which rural women made a positive contribution largely owing to the migration of large numbers of men. UN وتبدي حكومتها اهتماما بإدماج المرأة على نحو أكمل في عملية التنمية التي تضطلع فيها المرأة الريفية بدور إيجابي يحتمه عليها إلى حد بعيد هجرة أعداد كبيرة من الرجال.
    It stressed that violence against women was a serious human rights violation and impeded the integration of women into the development process. UN وهو يؤكد أن العنف الموجه ضد المرأة إنما يمثل انتهاكا خطيرا لحقوق اﻹنسان ويحول دون إشراكها في عملية التنمية.
    (ii) Material and moral support for disabled children with a view to integrating them into the development process on an equal footing with other children; UN `٢` تقديم الدعم المادي والمعنوي إلى اﻷطفال المعاقين بغية ادماجهم في عملية التنمية على قدم المساواة مع اﻷطفال اﻵخرين؛
    They are also able to use resources that may otherwise not be drawn into the development process. UN وهي قادرة أيضا على استخدام موارد ما كانت، لولا ذلك، لتستخدم في عملية التنمية.
    57. Integrating women and youth into the development process is an integral part of the strategy for poverty alleviation. UN ٥٧ - ويمثل دمج النساء والشباب في عملية التنمية جزءا لا يتجزأ من استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    The Forward-looking Strategies on Equality, Development and Peace of Nairobi states that women should be completely integrated into the development process in order to strengthen peace and security in the world. UN وتشير استراتيجيات نيروبي التطلعية للمساواة والتنمية والسلام إلى أنه ينبغي إشراك النساء إشراكا كاملا في العملية الإنمائية بهدف تعزيز السلام والأمن في العالم.
    In the concept document she pointed out that the identification of ways to infuse human rights values and principles, into the development process would better serve the realization of the right. UN وأشارت في الوثيقة المفاهيمية إلى أن التوصل إلى أساليب لغرس قيم ومبادئ حقوق الإنسان في صلب العملية الإنمائية سيكون له أبلغ الأثر في إعمال هذا الحق.
    Building the capacity of the poor is a key component of any sustainable poverty reduction strategy, as it would allow mainstreaming of the poor into the development process. UN ويُعد بناء قدرات الفقراء عنصرا رئيسيا في أية استراتيجية مستدامة للحد من الأفقر، حيث أنه يسمح بإدماج الفقراء في صلب عملية التنمية.
    They are also able to use resources that may otherwise not be drawn into the development process. UN كما أن في مقدورها أن تستخدم موارد قد لا يكون من الممكن لولا ذلك توجيهها إلى عملية التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus