"into the education system" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نظام التعليم
        
    • في النظام التعليمي
        
    • إلى النظام التعليمي
        
    • بنظام التعليم
        
    The Ministry of Education was working to integrate persons with disabilities into the education system. UN وأشارت إلى أن وزارة التعليم تعمل من أجل دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام التعليم.
    It also commended Dominica for efforts to integrate information and communication technologies into the education system. UN وأشادت أيضاً بدومينيكا للجهود التي تبذلها لإدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نظام التعليم.
    In this connection, 7,154 persons with hearing, visual, motor and cognitive disabilities had been integrated into the education system by 2010. UN وفي هذا الصدد، جرى إدماج 154 7 شخصا ممن لديهم إعاقات سمعية وبصرية وحركية وإدراكية في نظام التعليم بحلول عام 2010.
    :: Developing programmes to track and re-admit into the education system learners who had dropped out of school UN :: وضع برامج لتتبع المتعلمين الذين سبق أن تسربوا من المدرسة، وإعادة إدخالهم في النظام التعليمي.
    Other projects involved constructing clean water supply systems and bringing children and youth into the education system. UN وهناك مشاريع أخرى منها إقامة شبكات للإمداد بالمياه النظيفة وإدخال الأطفال والشباب في النظام التعليمي.
    Volunteering and civil society awareness should be integrated into the education system. UN وينبغي إدماج العمل التطوعي ووعي المجتمع المدني في النظام التعليمي.
    Additionally, the Educating for GNH program was introduced in 2010 in schools to infuse values and principles of GNH into the education system. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ في عام 2010 تنفيذ برنامج السعادة الوطنية الشاملة في المدارس بهدف غرس قيم ومبادئ السعادة الوطنية الشاملة في نظام التعليم.
    CRC remained concerned that children with disabilities were still not fully integrated into the education system and that there was still a lack of quantitative and qualitative data on children with disabilities and their needs. UN ويظل القلق يساور اللجنة إزاء عدم إدماج الأطفال ذوي الإعاقة حتى الآن في نظام التعليم بشكل كامل وإزاء النقص في البيانات الكمية والنوعية عن الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم.
    It is also concerned that the two existing centres aimed at reintegrating adolescent girls into the education system after pregnancy are private, thus limiting its access to those who can afford them. UN وتشعر أيضاً بالقلق لكون المركزين القائمين الهادفين إلى إدماج المراهقات في نظام التعليم بعد الحمل مركزين خاصين، وبالتالي فإن فرص الوصول إليهما مقصورة على الفئات الميسورة.
    However, the Committee is concerned that children with disabilities are still not fully integrated into the education system due to lack of facilities to cater to their needs, as well as lack of access to public transport and public buildings for children in wheelchairs. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الأطفال ذوي الإعاقة لا يزالون غير مندمجين بالكامل في نظام التعليم بسبب انعدام المرافق التي تلبي احتياجاتهم، وكذلك إزاء عدم إمكانية وصول الأطفال الذين يستخدمون الكراسي ذات العجلات إلى وسائل النقل العام والمباني العامة.
    299. The report should refer to measures taken to incorporate an intercultural approach into the education system. UN 299- ينبغي أن يشار في التقرير إلى التدابير المتخذة لتطبيق نهج مشترك فيما بين الثقافات في نظام التعليم.
    The need for such intensive construction originates from absorbing the children of new immigrants into the education system, natural population increase, and the establishment of new neighbourhoods throughout the country. UN وتنبع الحاجة إلى هذا التشييد الكثيف من ضرورة إدماج أطفال المهاجرين الجدد في نظام التعليم ونمو السكان الطبيعي وإنشاء أحياء جديدة في جميع أنحاء البلد.
    Several barriers to the full enjoyment of this right exist, particularly in terms of access to education for all children, including minorities, as well as integration of all groups into the education system. UN إذ توجد حواجز عديدة تحول دون التمتع التام بهذا الحق، لا سيما من حيث حصول جميع الأطفال على التعليم، بمن فيهم أطفال الأقليات، إضافة إلى دمج كل الفئات في نظام التعليم.
    Thailand expressed appreciation for the fact that law enforcement and prison officials had been trained in human rights and asked whether human rights education had been integrated into the education system. UN وأعربت تايلند عن ارتياحها إزاء تدريب العاملين في إنفاذ القوانين وفي السجون على حقوق الإنسان وتساءلت عما إذا كان التثقيف في مجال حقوق الإنسان قد أدمج في نظام التعليم.
    Efforts are in progress to bring the girls in the remaining 19% into the education system. UN ويجري بذل جهود لإدخال نسبة 19 في المائة المتبقية في النظام التعليمي.
    All those activities showed the Government's concern to incorporate disabled children into the education system and prevent discrimination against them. UN وجميع هذه اﻷنشطة تبين اهتمام الحكومة بدمج اﻷطفال المعاقين في النظام التعليمي ومنع التمييز ضدهم.
    The Independent Expert notes with satisfaction that human rights training has been incorporated into the education system. UN ويلاحظ الخبير المستقل مع التقدير إدخال تعليم حقوق الإنسان في النظام التعليمي.
    The Circles of Support Programme has been introduced to track and re-admit learners who dropped out of schools back into the education system. UN واعتُمد برنامج حلقات الدعم بهدف تعقب الطلاب الراسبين وإعادة قبولهم في النظام التعليمي.
    Despite that encouraging development, the education system is not fully inclusive, with certain groups of children, for example orphans, not being mainstreamed into the education system. UN وعلى الرغم من هذا التطور المشجع، فإن نظام التعليم ليس بنظام شامل تماماً حيث أن بعض فئات الأطفال، مثل فئة اليتامى، لم تدمج في النظام التعليمي.
    123. Angola expressed the hope that additional resources would be allocated to the education sector to assist needy families and integrate minorities, including immigrant children, into the education system. UN ١٢٣- وأعربت أنغولا عن أملها في تخصيص موارد إضافية لقطاع التعليم من أجل مساعدة الأسر المحتاجة وإدماج الأقليات، بما في ذلك الأطفال المهاجرون، في النظام التعليمي.
    as the language of instruction National languages were introduced into the education system to improve the supply of education and its quality and to prevent linguistic exclusion of children whose mother tongue is not the official language of instruction. UN 260- أضيفت اللغات الوطنية إلى النظام التعليمي بغية تحسين توفير التعليم ونوعيته وبغية الحيلولة دون الاستبعاد اللغوي للأطفال الذين تختلف لغتهم الأم عن لغة التعليم الرسمية.
    Measures to bring more migrant children into the education system are also needed. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير لإعادة إلحاق مزيد من الأطفال المهاجرين بنظام التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus