"into the text of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نص
        
    Several of these have been incorporated into the text of the draft resolution. UN وأُدرج العديد من هذه التعليقات والملاحظات في نص مشروع القرار.
    Relevant comments have been incorporated into the text of volume 2, which was submitted to the Statistical Commission for its consideration and adoption at the current session. UN وأدرجت التعليقات ذات الصلة في نص المجلد 2، الذي يقدم إلى اللجنة الإحصائية لكي تنظر فيه وتعتمده في الدورة الحالية.
    Certain amendments were proposed, and the Commission decided to incorporate some of them into the text of the recommendations. UN واقتُرحت بعض التعديلات وقررت اللجنة إدراج بعضها في نص التوصيات.
    It was noted, however, that in some instances, points mentioned only in the commentary should be brought into the text of the articles while, in others, additional articles were required. UN على أنه لوحظ أن التعليق تضمن في بعض الحالات نقاطا كان ينبغي أن تدرج في نص المواد في حين يتطلب اﻷمر في حالات أخرى إدراج مواد إضافية.
    The third and fourth sentences of the Special Rapporteur's explanation could lend themselves particularly well to insertion into the text of article 10. UN ويمكن الاستعانة بصفة خاصة بالجملتين الثالثة والرابعة من تفسير المقرر الخاص لإدراج التوضيح في نص المادة 10.
    Many of them have been incorporated into the text of the draft resolution before us. UN وقد أدخل العديد منها في نص مشروع القرار المعروض علينا.
    Several suggestions were made and have been incorporated into the text of the proposal contained in the annex to the present report. UN وقُدمت عدة مقترحات، ثم أدرجت في نص الاقتراح الوارد في مرفق هذا التقرير.
    The outputs of the events are used to develop materials that will be incorporated into the text of the strategy. UN وتستخدم نواتج الفعاليات في وضع المواد التي سيتم إدماجها في نص الاستراتيجية.
    He had noted no objections to his proposal in that regard, and was therefore surprised to see that it had not been incorporated into the text of the draft protocol; he continued to insist that it should be. UN ورغم أن أحداً لم يعترض على المقترح الذي تقدم به في هذا الاتجاه، فإنه يتعجب من أنه لم يؤخذ في الحسبان في نص المشروع، ويستمر في الإصرار على إدراجه فيه.
    Hungary believes that including the notion of " precautionary principle " into the text of the draft articles would largely contribute to the general acceptance of this principle in international law. UN وترى هنغاريا أن إدراج مفهوم " المبدأ التحوطي " في نص مشاريع المواد من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في القبول العام لهذا المبدأ في سياق القانون الدولي.
    - The refinement to the above proposal set out in paragraph 61 above should be implemented into the text of the draft convention by the Secretariat; and UN - تكليف الأمانة بتجسيد تهذيب الاقتراح المبين في الفقرة 61 أعلاه في نص مشروع الاتفاقية؛
    However, there was support in the Working Group for the view that the more explicit procedure laid down in article 31 of the Hamburg Rules should be considered, and that it should be incorporated into the text of this draft convention, since it would provide a clear rule with which States already had some experience. UN ولكن، كان هناك تأييد داخل الفريق العامل للرأي الذي مفاده أنه ينبغي النظر في العملية الإجرائية المبيّنة على نحو أفصح في المادة 31 من قواعد هامبورغ، وأن تلك العملية الإجرائية ينبغي تجسيدها في نص مشروع هذه الاتفاقية، لأنها ستوفّر قاعدة واضحة للدول اكتسبت تجربة من هذه العملية من قبل.
    He looked forward to the incorporation of that approach into the text of the general comment, as a means of reconciling the general comment with the reasoning in Madani v. Algeria, from which he would be reluctant to depart. UN وقال إنه يتطلع إلى دمج هذا النهج في نص التعليق العام كسبيل للتوفيق بين التعليق العام والمنطق وراء قضية مدني ضد الجزائر، وهو المنطق الذي لا يرغب في الخروج عنه.
    After a very thorough examination of these recommendations and of relevant parts of the submission, several amendments were proposed and the Commission decided to incorporate some of them into the text of the recommendations. UN وبعد نظر بالغ الاستفاضة في هذه التوصيات وأجزاء الطلب ذات الصلة، اقترحت عدة تعديلات قررت اللجنة إدراج بعضها في نص التوصيات.
    A proposal was made to insert into the text of draft article 38 the following paragraph: UN 119- وقُدّم مقترح بشأن إدراج الفقرة التالية في نص مشروع المادة 38:
    It was in the negotiating phase that creative solutions should be found and incorporated into the text of multilateral treaties in order to avoid reservations with their often negative consequences. UN وذكر أن مرحلة التفاوض هي المرحلة التي ينبغي العثور فيها على الحلول الخلاقة وإدخالها في نص المعاهدات المتعددة الأطراف لتجنب التحفظات وما يكون لها في كثير من الأحيان من آثار سلبية.
    Accordingly, counter-terrorism provisions have been incorporated into the text of Act No. 1,162. UN وبالتالي، أدرجت مكافحة تمويل الإرهاب في نص القانون رقم 1-162.
    In the same line we continue to see evident merits in incorporating into the text of the treaty provisions envisaging the closure of the nuclear test sites, as well as the section on security assurances to the States parties. UN كذلك فاننا لا نزال نرى مزايا واضحة في أن ندمج في نص المعاهدة أحكاما تعالج مسألة اغلاق مواقع التجارب النووية بالاضافة الى القسم المتعلق بالتأكيدات اﻷمنية للدول اﻷطراف.
    In several cases, however, agencies reported that comments intended to clarify some issues had not been fully incorporated into the text of the final report. UN غير أنه في عدة حالات، أفادت الوكالات بأن التعليقات التي كان يُقصد بها توضيح بعض المسائل لم تُدمَج بالكامل في نص التقرير النهائي.
    Subject to implementation into the text of the proposal as outlined in paragraph 197 above, the Working Group approved the substance of draft article 62, paragraph 1, and referred it to the drafting group. Draft article 27. UN 203- ورهنا بتجسيد الاقتراح المذكور في الفقرة 197 أعلاه في نص مشروع المادة، وافق الفريق العامل على الفقرة 1 من مشروع المادة 62 من حيث المضمون وأحال مشروع المادة إلى فريق الصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus