"into the work of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عمل الأمم المتحدة
        
    • في أعمال الأمم المتحدة
        
    • صلب عمل الأمم المتحدة
        
    • في عمل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    Effective mainstreaming of issues of concern to small island developing States into the work of the United Nations system can be achieved in a variety of ways. UN يمكن أن يتحقق التعميم الفعال للقضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في عمل الأمم المتحدة بطرق مختلفة.
    Gender equality and the empowerment of women must be actively integrated into the work of the United Nations. UN ولا بد من تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمل الأمم المتحدة بصورة نشطة.
    The report recommends that we discuss how the concept of human security can be mainstreamed into the work of the United Nations. UN والتقرير يوصي بأن نناقش الكيفية التي يمكن بها تعميم مفهوم الأمن البشري في عمل الأمم المتحدة.
    Brazil supported mainstreaming innovative financing mechanisms into the work of the United Nations. UN وأعربت عن تأييد البرازيل لتعميم آليات التمويل المبتكرة في أعمال الأمم المتحدة.
    First, we strongly agree that non-governmental organizations (NGOs) provide valuable input into the work of the United Nations. UN أولا، نحن نتفق اتفاقا قويا على أن المنظمات غير الحكومية تقدم مدخلا قيما في أعمال الأمم المتحدة.
    I urge that the dialogue in the Alliance of Civilizations be fully integrated into the work of the United Nations. UN وأحث على دمج الحوار في تحالف الحضارات إدماجا كليا في عمل الأمم المتحدة.
    Gender equality is not yet fully integrated into the work of the United Nations. UN ولم يتم بعد إدماج المساواة بين الجنسين على نحو كامل في عمل الأمم المتحدة.
    Andorra also supports the consultations devoted to defining a common conception of how to bring a parliamentary dimension into the work of the United Nations. UN كما تؤيد أندورا المشاورات المخصصة لتحديد تصور مشترك لكيفية إدخال البعد البرلماني في عمل الأمم المتحدة.
    It would work with the United Nations Development Programme and other partners to promote the right to development, and to incorporate the human rights perspective into the work of the United Nations beyond 2015. UN وسيعمل المجلس مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع أطراف آخرين لتعزيز الحق في التنمية، وإدراج منظور حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة إلى ما بعد عام 2015.
    71. Development was a comprehensive economic, social, cultural and political process, which must be mainstreamed into the work of the United Nations. UN 71 - وأفاد بأن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة، ويجب أن تدمج في عمل الأمم المتحدة.
    With co-financing from the Packard Foundation, the United Nations Foundation's support enabled the Task Force to integrate a focus on adolescent girls into the work of the United Nations. UN وأتاح الدعم المقدّم لفرقة العمل من مؤسسة الأمم المتحدة، بتمويل مشترك من مؤسسة باكارد، إدماج محور للتركيز على المراهقات في عمل الأمم المتحدة.
    Special efforts should be made to mainstream a gender perspective into the work of the United Nations in poverty eradication, to develop a more coherent system of sex disaggregated statistics and indicators and to reach out to civil society. UN وينبغي بذل جهود خاصة لمراعاة المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر، ووضع نظام أكثر تماسكا للإحصائيات والمؤشرات المصنفة حسب الجنس والاتصال بالمجتمع المحلي.
    A priority is building human rights capacity at the national level and integrating human rights approaches into the work of the United Nations in the region. UN ومن الأولويات بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، وإدماج نُهَج حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة في الإقليم.
    Further, I would like to register my country's vote of thanks for and special recognition of the invaluable contribution made by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in injecting fresh impetus and a sharper sense of purpose and direction into the work of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك، أود أن أسجل شكر بلادي وتقديرها الخاص للإسهام القيم للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي بث زخما جديدا وشعورا أقوى بالغرض وبالاتجاه في عمل الأمم المتحدة.
    The credibility of United Nations policy-making bodies is undermined if the outcomes of these conferences and summits are not fully integrated into the work of the United Nations. UN إن مصداقية هيئات صنع القرار في الأمم المتحدة قد تتعرض للانهيار إن لم يتم إدماج نتائج هذه المؤتمرات والقمم بالكامل في عمل الأمم المتحدة.
    The report gave specific examples of measures taken to integrate the issue of children and armed conflict into the work of the United Nations. UN وإنه قد قدِّمت في التقرير أمثلة ملموسة للتدابير المتخذة لإدماج مسألة الأطفال والمنازعات المسلحة في أعمال الأمم المتحدة.
    Given its remit in financing for development issues, the Second Committee was uniquely placed to undertake such a task, with a view to mainstreaming innovative mechanisms into the work of the United Nations. UN ونظراً لأهمية اللجنة الثانية بالنسبة لقضايا تمويل التنمية، فإنها تتمتع بوضع فريد لتعميم الآليات المبتكرة في أعمال الأمم المتحدة.
    In addition, a new programme is being implemented in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to increase understanding of current human rights issues at the international level with insights into the work of the United Nations and OHCHR in particular. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ برنامج جديد بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لزيادة تفهم القضايا الحالية لحقوق الإنسان على المستوى الدولي مع التعمق بوجه خاص في أعمال الأمم المتحدة وبخاصة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    We look forward to the 27 October open debate in the Security Council on women and the promotion of peace as a significant opportunity to further mainstream that dimension into the work of the United Nations. UN وإننا نتطلع إلى المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن في 27 تشرين الأول/أكتوبر حول المرأة والسلام والأمن، كفرصة هامة لتحقيق المزيد من تعميم ذلك البعد في أعمال الأمم المتحدة.
    5. Delegations recognized the critical importance of mainstreaming the provisions of the various programmes of action into the work of the United Nations and into the national development and cooperation frameworks of relevant countries. UN 5 - وسلَّمت الوفود بالأهمية البالغة التي يتسم بها إدماج أحكام برامج العمل المختلفة في أعمال الأمم المتحدة وفي أطر التنمية والتعاون الوطنية للبلدان المعنية.
    Effective mainstreaming of issues of concern to small island developing States into the work of the United Nations system can be achieved in a variety of ways. UN يمكن أن يتحقق بطرق مختلفة الدمج الفعال للقضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب عمل الأمم المتحدة.
    B. Activities in support of mainstreaming a gender perspective into the work of the United Nations system UN اﻷنشطة المضطلــع بهـا لدعم إدماج منظور لنوع الجنس في عمل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus