"into their development strategies" - Traduction Anglais en Arabe

    • في استراتيجياتها الإنمائية
        
    • في الاستراتيجيات الإنمائية
        
    • صلب استراتيجياتها الإنمائية
        
    Civil society, the private sector and academia had also contributed to implementation of the Istanbul Programme, and least developed countries had continued efforts to mainstream the Programme into their development strategies. UN وأوضح أن مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص والدوائر الأكاديمية كان لها جميعاً مساهمتها في تنفيذ برنامج اسطنبول، كما واصلت أقل البلدان نمواً جهودها لتعميم البرنامج في استراتيجياتها الإنمائية.
    Many countries, meanwhile, are beginning to integrate migration into their development strategies. UN وقد بدأت العديد من الدول في الوقت نفسه بإدماج الهجرة في استراتيجياتها الإنمائية.
    The latter is an Aid for Trade partnership that supports the least developed countries in their efforts to integrate trade into their development strategies and be more active players in the global trading system. UN وهذا الأخير هو شراكة تهدف إلى تقديم المعونة من أجل التجارة لدعم البلدان الأقل نموا في جهودها الرامية إلى إدماج التجارة في استراتيجياتها الإنمائية ولتكون أطرافا أكثر فاعلية في النظام التجاري العالمي.
    Technology transfer should be facilitated, particularly to allow developing countries to incorporate green technology into their development strategies. UN وينبغيي تيسير نقل التكنولوجيا، وخاصة من أجل السماح للبلدان النامية بإدراج التكنولوجيا المراعية للبيئة في استراتيجياتها الإنمائية.
    Several concrete actions have been taken by them to incorporate those factors into their development strategies. UN فقد اتُخِذت عدة إجراءات ملموسة بغية إدخال هذه العوامل في الاستراتيجيات الإنمائية.
    15. Governments face the challenge of choosing the right investment policy instruments and properly incorporating them into their development strategies. UN 15- تواجه الحكومات تحدي اختيار أدوات سياسة الاستثمار الصحيحة وإدماجها على نحو سليم في استراتيجياتها الإنمائية.
    Member States must prepare for the challenges of a new low-carbon global economy and be willing to integrate environmental protection into their development strategies. UN يجب على الدول الأعضاء أن تتأهب لمواجهة تحديات اقتصاد عالمي جديد قليل الانبعاث الكربوني وان تكون على استعداد لإدماج الحماية البيئية في استراتيجياتها الإنمائية.
    Furthermore, there is the need for African countries to mainstream South - South cooperation into their development strategies to ensure that it furthers rather than hinders the achievement of national and regional development goals. UN وعلاوة على ذلك، تحتاج البلدان الأفريقية إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في استراتيجياتها الإنمائية لضمان أن يعزز ذلك، لا أن يعرقل، مساعي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    In particular, there was a need to assess which policy options were effective, counterproductive or detrimental to countries trying to incorporate FDI into their development strategies. UN وعلى وجه الخصوص، تدعو الحاجة إلى تقييم خيارات السياسة العامة لمعرفة الخيارات الفعالة أو السلبية أو الضارة بالبلدان التي تحاول إدماج الاستثمار الأجنبي المباشر في استراتيجياتها الإنمائية.
    13. Governments, with support from the United Nations system as requested, use different approaches to integrate a gender perspective into their development strategies. UN 13 - وتتبع الحكومات، بدعم من منظومة الأمم المتحدة عند الطلب، نُهجاً مختلفة لإدماج منظور جنساني في استراتيجياتها الإنمائية.
    64. Participants called upon LDCs to make sure that the role of commodities was incorporated into their development strategies to maximize the potential of the sector and to avoid a repeat of the jobless growth rate without the structural transformation experienced during the previous decade. UN 64 - وطلب المشاركون من أقل البلدان نمواً ضمان إدماج دور السلع الأساسية في استراتيجياتها الإنمائية بما يتيح أقصى زيادة ممكنة في إمكانات القطاع ويجنبها تكرار ما شهده العقد السابق من معدلات نمو تحققت دون تواكبها فرص عمل أو تحولات هيكلية.
    :: Encouraged countries to reinforce their commitments to and raise awareness of sustainable forest management, and further strive to mainstream sustainable forest management into their development strategies and national land use policies and plans; UN :: شجعوا البلدان على تعزيز التزاماتها بالإدارة المستدامة للغابات وإذكاء الوعي بها، ومواصلة السعي إلى تعميم مراعاة الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجياتها الإنمائية وسياساتها وخططها الوطنية لاستغلال الأراضي؛
    64. Participants called upon LDCs to make sure that the role of commodities was incorporated into their development strategies to maximize the potential of the sector and to avoid a repeat of the jobless growth rate without the structural transformation experienced during the previous decade. UN 64- وطلب المشاركون من أقل البلدان نمواً ضمان إدماج دور السلع الأساسية في استراتيجياتها الإنمائية بما يتيح أقصى زيادة ممكنة في إمكانات القطاع ويجنبها تكرار ما شهده العقد السابق من معدلات نمو تحققت دون تواكبها فرص عمل أو تحولات هيكلية.
    492. Most of the countries in the region, including the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, incorporated Millennium Development Goals into their development strategies. UN 492 - قامت معظم البلدان في المنطقة، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجياتها الإنمائية.
    With regard to item 5, on trade, environment and development, the African Group appreciated the analytical work done by UNCTAD in order to help African countries to integrate the environment dimension into their development strategies. UN 18- وفيما يتعلق بالبند 5 بشأن التجارة والبيئة والتنمية، قال إن المجموعة الأفريقية تقدر العمل التحليلي المضطلع به من قبيل الأونكتاد من أجل مساعدة البلدان الأفريقية على إدماج البعد البيئي في استراتيجياتها الإنمائية.
    (b) More than two thirds of the participants in project activities report an increase in personal and institutional capacity to integrate sustainable development into their development strategies UN (ب) إفادة ما يزيد على ثلثي المشاركين في أنشطة المشروع بأنه قد تحققت زيادة في القدرة على مستويي الأفراد والمؤسسات على دمج التنمية المستدامة في استراتيجياتها الإنمائية
    40. Ms. Beck (Solomon Islands) said that timely implementation of the Istanbul Programme of Action would require genuine cooperation between the least developed countries and their development partners in order to mainstream the Programme into their development strategies and development cooperation. UN 40 - السيدة بيك (جزر سليمان): قالت إن تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في الوقت المناسب سيتطلب تعاونا حقيقيا بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية من أجل تعميم البرنامج في استراتيجياتها الإنمائية وتعاونها الإنمائي.
    Four projects feature the strengthening of national capacities for sustainable development strategies, including in the countries of the Pacific region, by integrating the Mauritius Strategy for the Further Development of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States into their development strategies. UN وتمثل أربعة مشاريع تعزيز القدرات الوطنية لاستراتيجيات التنمية المستدامة، بما في ذلك في منطقة المحيط الهادئ، عن طريق إدماج استراتيجية موريشيوس بشأن مواصلة تطوير برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستراتيجيات الإنمائية.
    Beneficiary countries should mainstream trade and integrate Aid for Trade into their development strategies, in accordance with their national priorities, as a basis for effective and sustainable support. UN وينبغي للبلدان المستفيدة أن تجعل التجارة في صلب استراتيجياتها الإنمائية وأن تدرج المعونة من أجل التجارة في هذه الاستراتيجيات، وفقاً لأولوياتها الوطنية، كأساس للدعم الفعال والمستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus