"into those allegations" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه الادعاءات
        
    • في تلك الادعاءات
        
    • بشأن هذه الادعاءات
        
    • في هذه المزاعم
        
    We support the Secretary-General's call for an impartial inquiry into those allegations. UN ونؤيد دعوة الأمين العام إلى تحقيق محايد في هذه الادعاءات.
    Had any similar investigation been carried out into those allegations? UN فهل أجري تحقيق مماثل في هذه الادعاءات أيضاً؟
    The Independent Expert recalled that it was reported that inquiries into those allegations had taken place and that a number of soldiers were brought to trial. UN وذكّرت الخبيرة المستقلة بأنه قد أفيد عن إجراء تحقيقات في هذه الادعاءات وأن عددا من الجنود قد قدموا إلى المحاكمة.
    Annex III contains information about the status of investigations into those allegations. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن حالة التحقيقات في تلك الادعاءات.
    The Office called upon the Secretary-General to undertake a thorough, independent and public inquiry into those allegations based on the cases documented by the former spokesperson. UN ودعا المكتب الأمين العام إلى إجراء تحقيق واف ومستقل وعلني في تلك الادعاءات بناء على الحالات التي وثقها المتحدث السابق.
    Annex III describes the status of investigations into those allegations. UN ويبين المرفق الثالث حالة التحقيقات في تلك الادعاءات.
    It also sets out the status of investigations into those allegations as at 31 December 2005, and describes the actions that have been taken to enforce United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN ويعرض التقرير أيضا حالة التحقيقات التي أجريت بشأن هذه الادعاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ويصف أيضا التدابير التي اتخذت لإنفاذ معايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    An investigation into those allegations had reportedly not been opened. UN ولم يرد أي تقرير يفيد بفتح تحقيق في هذه المزاعم.
    The Kosovo authorities have issued statements supporting investigations into those allegations and calling upon the accused to cooperate with the authorities. UN وقد أصدرت سلطات كوسوفو بيانات مؤيدة للتحقيقات في هذه الادعاءات دعت فيها المتهمين إلى التعاون مع السلطات.
    Annex III describes the status of investigations into those allegations. UN ويصف المرفق الثالث حالة التحقيقات في هذه الادعاءات.
    However, reputable sources had provided the Committee with information containing detailed accounts of the nature of the alleged excesses, and he called on the State party to undertake serious inquiries into those allegations. UN واستدرك قائلاً إن اللجنة حصلت من مصادر موثوقة على معلومات تتضمن تقارير تفصيلية عن طبيعة التجاوزات المزعومة ودعا الدولة الطرف إلى إجراء تحقيقات جدية في هذه الادعاءات.
    It observed, however, that the Togolese authorities did not appear to provide any response to allegations that those arrested were subjected to torture or ill-treatment, nor to have opened or carried out any investigation into those allegations. UN على أن المصدر لاحظ مع ذلك أن السلطات التوغولوية لم تقدم، فيما يبدو، أي رد على الادعاءات التي مؤداها أن المقبوض عليهم تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة، ولا ذكرت أن تحقيقا قد فتح أو تم في هذه الادعاءات.
    In particular, the delegation should indicate whether the courts trying the detainee had ordered investigations into those allegations. UN وينبغي للوفد أن يبيّن بصفة خاصة ما إذا كانت المحكمة التي تنظر في قضايا المحتجزين قد أمرت بإجراء تحقيقات في هذه الادعاءات.
    It also sets out the status of investigations into those allegations as at 31 December 2007, and describes the progress made in the enforcement of United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN ويبين أيضا وضع التحقيقات في هذه الادعاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ويصف التقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    It also sets out the status of investigations into those allegations as at 31 December 2008 and describes progress made in the enforcement of United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN ويبين أيضا حالة التحقيقات في هذه الادعاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويقدم وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    It also sets out the status of investigations into those allegations as at 31 December 2010 and describes the initiatives taken to enforce United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN كما يبين المرحلة التي بلغتها التحقيقات في تلك الادعاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ويقدم وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    It also sets out the status of investigations into those allegations, as at 31 December 2011, and describes the initiatives taken to enforce United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN كما يبين الحالة التي بلغتها التحقيقات في تلك الادعاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ويشير إلى التدابير المتخذة لإنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    I accordingly called upon the Israeli authorities to conduct a thorough investigation into those allegations (detailed fully in the reports of non-governmental organizations) carried out by an independent body outside the military, police and prison services. UN وقد طلبت من السلطات الإسرائيلية، بناء على ذلك، أن تجري تحقيقا وافيا في تلك الادعاءات (المذكورة بالتفصيل الكامل في تقارير المنظمات غير الحكومية) تقوم به هيئة مستقلة من خارج دوائر الجيش والشرطة والسجون.
    Reports on the use of chemical or biological weapons have prompted the decision of the Secretary-General to request an investigation into those allegations. UN وقد دفعت التقارير المتعلقة باستخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية الأمين العام إلى اتخاذ قرار بطلب إجراء تحقيق في تلك الادعاءات().
    19. The report on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse (A/62/890) set out data on allegations of sexual exploitation and sexual abuse within the United Nations system during the period from January to December 2007 and the status of investigations into those allegations. UN 19 - أما التقرير المتعلق بالتدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/62/890)، فيعرض بيانات عن ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2007، وحالة التحقيقات في تلك الادعاءات.
    It also sets out the status of investigations into those allegations as at 31 December 2004, and an update on the creation and implementation of measures designed to prevent sexual exploitation and abuse. UN كما يعرض التقرير حالة التحقيقات التي أجريت بشأن هذه الادعاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، ويقدم آخر المعلومات المتعلقة بوضع وتنفيذ تدابير ترمي إلى منع وقوع أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    The investigations into those allegations had established that in six cases coercive measures had been used by police officers in a manner and to an extent that constituted violations. UN وأثبتت التحقيقات التي أجريت في هذه المزاعم أنه جرى في 6 حالات استخدام أساليب قسرية من جانب ضباط الشرطة على نحو وبقدر تشكل معه انتهاكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus