"intolerance or" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعصب أو
        
    • تعصب أو
        
    • التعصّب أو
        
    Deeply concerned by the increase, in various regions of the world, of acts of terrorism motivated by intolerance or extremism, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد الأعمال الإرهابية بدافع من التعصب أو التطرف، في مناطق مختلفة من العالم،
    Likewise, while each communication refers to a given type of intolerance, this does not necessarily mean that other types of intolerance or discrimination do not occur in the same State. UN كما أن إيراد نوع من التعصب في الرسالة لا يعني بالضرورة عدم وجود أنواع أخرى من التعصب أو التمييز في هذه الدولة.
    Furthermore, the authorities themselves can be affected to a greater or lesser extent by patterns of intolerance or discriminatory attitudes within parts of the public. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن تتأثر السلطات ذاتها، إلى حد كبير أو صغير، بمظاهر التعصب أو السلوكيات التمييزية لدى فئات الجمهور.
    It included guidance and directions for educational institutions with a view to creating a safe environment in schools, in which there would be no intolerance or social exclusion on the grounds of sexual orientation and gender identity. UN وتتضمن وضع الإرشاد والتوجيهات لصالح المؤسسات التعليمية وذلك بهدف تهيئة بيئة آمنة في المدارس، خالية من أي تعصب أو استبعاد اجتماعي على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    By itself, it does not deal with exclusion, intolerance or lack of human solidarity. UN وهو في حد ذاته لا يعالج الإقصاء أو التعصب أو عدم التضامن الإنساني.
    Deeply concerned by the increase, in many regions of the world, of acts of terrorism based on intolerance or extremism, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تشهده مناطق كثيرة من العالم من تزايد في أعمال اﻹرهاب القائمة على التعصب أو التطرف،
    The Government has not been made to account for any complaint on religious intolerance or discrimination. UN ولم تقدم أي شكوى ضد الحكومة بسبب التعصب أو التمييز الدينيين.
    Deeply concerned by the increase, in many regions of the world, of acts of terrorism based on intolerance or extremism, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تشهده مناطق كثيرة من العالم من تزايد في أعمال اﻹرهاب القائمة على التعصب أو التطرف،
    This Europe is a source of immense hope which must in no event be destroyed by territorial ambitions, the resurgence of aggressive nationalism, the perpetuation of spheres of influence, intolerance or totalitarian ideologies. UN أوروبا هذه تحمل أملا عظيما لا ينبغي أن تحطمه، مهما كان الثمن، المطامع الاقليمية، أو انبعاث النزعات القومية العدوانية. أو ديمومة مناطق النفوذ، أو التعصب أو الايديولوجيات الشمولية.
    They should also refrain from using messages of intolerance or expressions which may incite to religious violence and lead to manifestations of collective religious hatred. UN وينبغي أن يمتنعوا أيضاً عن خطاب التعصب أو عن استخدام عبارات قد تحرض على العنف الديني وتؤدي إلى نشوء مظاهر الكراهية الدينية الجماعية.
    As stressed in the Rabat Plan of Action, they should refrain from using messages of intolerance or expressions which may incite to religious violence and manifestations of collective religious hatred. UN وكما أُبرز في خطة عمل الرباط، ينبغي لهؤلاء الزعماء وتلك المنظمات أن يمتنعوا عن خطاب التعصب أو عن استخدام عبارات قد تحرض على العنف الديني وتؤدي إلى نشوء مظاهر الكراهية الدينية الجماعية.
    In particular, all persons belonging to religious communities and minorities should be able to practise their religion and worship freely without fear of intolerance or attacks. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يتمكن جميع الأشخاص الذين ينتمون إلى طوائف دينية وأقليات من ممارسة دينهم ومن التعبد بحرية ودون خوف من التعصب أو الهجمات.
    Regarding allegations of intolerance or attacks against these organizations or their leadership, it was noted that there was no Government policy to stifle criticism, activism or dissent, and that the Government did not condone such attacks. UN ولاحظت سري لانكا، عند تناول ادعاءات التعصب أو الاعتداء على هذه المنظمات أو على قياداتها، أن الحكومة لا تعتمد سياسة تقوم على منع الانتقادات أو النشاط السياسي أو الانشقاق وأنها لا تؤيد هذه الاعتداءات.
    During a meeting organized by the authorities in Kaduqli, in response to a question from an official, our interlocutors maintained categorically and unanimously that there was no intolerance or discrimination in the Sudan, notwithstanding any evidence to the contrary. UN وخلال اجتماع نظمته السلطات في كادوغلي، أجمع المحادثون، ردا على سؤال طرحه ممثل السلطات، على التأكيد بصورة قاطعة على عدم وجود التعصب أو التمييز في السودان رغم كل الشهادات والوقائع التي تبدو مناقضة بشأن ذلك.
    In the last analysis, however, individuals had to ask themselves whether, consciously or otherwise, they were promoting intolerance or discrimination in matters of religion or in other matters. UN وفي نهاية المطاف، على الفرد أن يتساءل عما إذا كان يساهم، عن وعي أو عن غير وعي منه، في تشجيع التعصب أو التمييز، سواء في مجال الدين أو في المجالات اﻷخرى.
    37. The Constitution of Kyrgyzstan establishes all necessary conditions and mechanisms for protection against ethnic or religious discrimination, intolerance or enmity. UN 37- يضع دستور قيرغيزستان جميع الشروط والآليات اللازمة للحماية من التمييز الإثني أو الديني أو التعصب أو العداوة.
    The visitor to the web page can participate in various discussion forums and report facts, situations, organizations and sites on the Internet that foment racism, xenophobia, intolerance or any other form of discrimination. UN ويستطيع زائر هذا الموقع المشاركة في مختلف منتديات النقاش والإبلاغ عن الوقائع والحالات والمنظمات ومواقع الإنترنت المثيرة للعنصرية أو كره الأجانب أو التعصب أو غير ذلك من أشكال التمييز.
    11. Religious intolerance or discrimination is non-existent in Myanmar. UN 11- لا وجود في ميانمار لأي تعصب أو تمييز على أساس ديني.
    The communications concern cases of intolerance or discrimination, but it must be borne in mind that these cases may represent either completely isolated manifestations which are exceptional or manifestations that reveal an overall situation of intolerance and discrimination. UN وتتعلق الرسائل بحالات تعصب أو تمييز، ومع ذلك يجب الانتباه إلى أن هذه الحالات يمكن أن تشكل ظواهر معزولة تماما تعد استثناء، أو يمكن أيضا أن تشكل ظواهر تكشف عن وجود حالة عامة من التعصب والتمييز.
    According to the authorities, apart from an incident in April 1995 involving Hare Krishna, in respect of which the State had taken appropriate measures, there is no intolerance or discrimination vis—à—vis religious organizations. UN وباستثناء حادث وقع في نيسان/أبريل ٥٩٩١ فيما يخص هاري كريشنا اتخذت الدولة بشأنه تدابير ملائمة، لا تتعرض المنظمات الدينية، حسب السلطات، ﻷي تعصب أو تمييز.
    (b) Ensure that adequate sanctions are taken against politicians fuelling intolerance or incitement to hatred, in accordance with article 4(c) of the Convention. UN (ب) أن تضمن فرض عقوبات مناسبة، وفقاً للمادة 4(ج)، من الاتفاقية على السياسيين الذين يؤججون التعصّب أو الحض على الكراهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus