"intrauterine" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل الرحم
        
    • منع الحمل الرحمية
        
    • في الرحم
        
    • الرحمي
        
    • اللولب
        
    • استعملن
        
    There has been an increase in the number of intrauterine infections and congenital anomalies, from 14.4 per cent in 1990 to 20.5 per cent in 1997. UN وقد زاد عدد حالات العدوى داخل الرحم والتشوهات الخلقية، من ١٤,٤ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ٢٠,٥ في المائة في عام ١٩٩٧.
    A possible association with intrauterine growth retardation and aplastic anaemia has been postulated. UN كما يُفترض وجود ارتباط محتمل بين تأثير هذه المادة وتأخّر نمو الجنين داخل الرحم وفقر الدم اللاّتنسُّجي.
    Two processes, separately or in combination, govern birth weight: duration of gestation, and intrauterine growth rate. UN وهناك عمليتان تتحكمان في الوزن عند الميلاد وهما: مدة فترة الحمل ومعدل النمو داخل الرحم.
    Furthermore, the National Health Fund provides reimbursement with respect to the insertion of an intrauterine contraceptive device. UN وعلاوة على ذلك، يرد الصندوق الوطني للصحة التكلفة فيما يتعلق بتركيب وسائل منع الحمل الرحمية.
    Abortifacient drugs can cause hemorrhage and infection, and intrauterine devices can cause perforation of the uterus, serious infections, bleeding, and ectopic pregnancies. UN والعقاقير المجهضة يمكن أن تسبب النزيف والالتهابات، واللوالب الرحمية يمكن أن تُحدث ثقوباً في الرحم والتهابات خطيرة ونزيفاً وحالات حمل خارج الرحم.
    Use of the intrauterine device (IUD) fell in all parts of the country. UN وانخفض استخدام الجهاز الرحمي على الصعيد الوطني. استخدام وسائل منع الحمل حسب المنطقة
    In second place is the intrauterine device (IUD), with a rate of 4.1 per cent. UN وثاني طريقة هي وضع جهاز داخل الرحم وتعد نسبة استعماله 4.1 في المائة.
    A possible association with intrauterine growth retardation and aplastic anaemia has been postulated. UN كما يُفترض وجود ارتباط محتمل بين تأثير هذه المادة وتأخّر نمو الجنين داخل الرحم وفقر الدم اللاّتنسُّجي.
    That was not always easy to achieve, particularly since medical literature itself was not in agreement on the use of intrauterine contraceptive devices. UN وليس من السهل دائما تحقيق ذلك، وبخاصة أن الأبحاث الطبية نفسها لا تتفق على استخدام أجهزة منع الحمل التي توضع داخل الرحم.
    The intrauterine device (I.U.D.) followed, at 17 per cent, and the condom at 7 per cent. UN ويلي ذلك اللولب داخل الرحم وتستعمله 17 في المائة من النساء، والعازل الذكري ونسبة استعماله 7 في المائة.
    This chain of events clearly demonstrates that Ms. da Silva Pimentel Teixeira's death resulted from the series of negligent medical interventions following intrauterine foetal death. UN وتشير هذه السلسلة من الأحداث بوضوح إلى أن وفاتها نجمت عن سلسلة من التدخلات الطبية التي اتسمت بالإهمال في أعقاب موت الجنين داخل الرحم.
    The main method of contraception is the intrauterine device. UN ويمثل وضع اللولب داخل الرحم الوسيلة الأساسية لمنع الحمل.
    Children born with cataracts due to intrauterine infections and those affected by other diseases need constant attention. UN ويحتاج الأطفال الذين يولدون بإعتام عدسة العين بسبب التهابات داخل الرحم والمصابين بأمراض أخرى إلى عناية مستمرة.
    I have a mom whose fetus is bleeding into her S.C.T. She needs an intrauterine transfusion. Open Subtitles لديَّ أم جنينها ينزف داخل ورم عصعصي وتحتاج لنقل دم داخل الرحم
    Number of pre-qualified suppliers of intrauterine devices and condoms UN عدد الجهات المورِّدة لوسائل منع الحمل الرحمية والرفالات التي سبق اعتمادها
    26 pre-qualified condom suppliers and 10 pre-qualified intrauterine device suppliers. UN 26 جهة مورِّدة للرفالات سبق اعتمادها و 10 جهات مورِّدة لوسائل منع الحمل الرحمية سبق اعتمادها.
    Condoms and intrauterine devices form the basis for the pre-qualification scheme led by UNFPA. UN وتشكِّل الرفالات ووسائل منع الحمل الرحمية الأساس لخطة الاعتماد المسبق التي يديرها الصندوق.
    Use of intrauterine devices and oral contraceptives, 2000-2004 UN استعمال وسائل منع الحمل التي توضع في الرحم ووسائل منع الحمل التي تتعاطى عن طريق الفم، 2000-2004
    (i) Maternal and child health and family planning programme, intended to protect the health of women during pregnancy, childbirth and the postnatal period and of children from the intrauterine period to the age of five years. UN `١` برنامج تخطيطي لﻷمومة وصحة الطفل واﻷسرة، ويستهدف حماية صحة المرأة أثناء الحمل والولادة وما بعدها، وحماية الطفل منذ وجوده في الرحم حتى الخمس سنوات من عمره.
    The report of a seminal 1996 workshop on the Causes and Consequences of intrauterine Growth Retardation is being published as a supplement to The European Journal of Clinical Nutrition and will be reprinted as an IDECG monograph. UN ويجري حاليا نشر تقرير حلقة عمل تعليمية عقدت في عام ١٩٩٦ عن أسباب تخلف النمو في الرحم وعواقبه كملحق للمجلة اﻷوروبية للتغذية العلاجية، سيعاد طباعته كدراسة للفريق الاستشاري الدولي المعني بالطاقة الغذائية.
    While these are positive indicators of knowledge and practice, only 40 per cent of those surveyed could identify the methods of action for other contraceptive means, such as implants, the intrauterine device (IUD) and emergency contraception. UN ولئن كانت هذه مؤشرات إيجابية من حيث المعرفة والممارسة، فلم يُبلِغ إلا 40 في المائة من المشمولين بالمسح عن معرفتهم بأساليب أخرى لمنع الحمل، مثل المغرسات واللولب الرحمي والوسائل العاجلة لمنع الحمل.
    According to this, 29 per cent of the respondents aged 16-24 had used pills, and 5.9 per cent had used an intrauterine device. UN وقد تبين من الإجابة على هذا السؤال أن 29 في المائة من المجيبات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 سنة و24 سنة قد استعملن الحبوب، وأن 5.9 في المائة استعملن وسيلة توضع داخل الرحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus