While the fear of its abuse does not take away the intrinsic value of the principle of the responsibility to protect, caution must be exercised in order to avoid its abuse. | UN | وعلى الرغم من أن التخوف من إساءة استعمال مبدأ المسؤولية عن الحماية لا يزيل القيمة المتأصلة فيه، فإنه يجب توخي الحذر بغية تلافي إساءة استعماله. |
" Conscious of the intrinsic value of biological diversity and of the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its components, | UN | " وإذ تدرك القيمة المتأصلة للتنوع البيولوجي وللقيم الإيكولوجية، والجينية، والاجتماعية والاقتصادية، والعلمية، والثقافية، والترفيهية، والجمالية للتنوع البيولوجي ومكوناته، |
Reaffirming the intrinsic value of biological diversity as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being, | UN | وإذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في التنوع البيولوجي والقيم الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية للتنوع البيولوجي ودوره البالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر، |
In addition, chapter 2 will examine the intrinsic value of biodiversity beyond its anthropocentric value underpinning nature's benefits to people. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيدرس الفصل 2 القيمة الجوهرية للتنوع البيولوجي استكمالاً لقيمته الإنسانية الداعمة لمنافع الطبيعة للناس. |
It recognized, among other things, that national development and the development of the intrinsic value of people as a whole and that individuals as the components of that whole were interrelated, mutually dependent and absolutely necessary. | UN | وأقر المؤتمر، في جملة أمور، بأن التنمية الوطنية وتنمية القيمة الجوهرية للشعب في مجموعه وللأفراد باعتبارهم أجزاء هذا المجموع أمران مترابطان وضروريان تماما ويتوقف أحدهما على الآخر. |
(a) Complementarity between the roles and obligations of investors and involved parties of host countries considering the intrinsic value of mineral deposits and accrued benefits; | UN | )أ( التكامل بين أدوار والتزامات المستثمرين واﻷطراف المشاركة من البلدان المضيفة باعتبار القيمة اﻷساسية للرواسب المعدنية والفوائد المستحقة؛ |
Recognizing the intrinsic value of the norms established by the United Nations, especially in the body of economic, political, social and civil rights that are pursued through the human rights-based approach, and other commitments made through multilateral agreements; | UN | (ج) الاعتراف بالقيمة المتأصلة للقواعد التي أنشأتها الأمم المتحدة، ولا سيما مجموعة الحقوق الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والمدنية التي يمكن ممارستها من خلال نهج قائم على احترام حقوق الإنسان، وغير ذلك من الالتزامات المقطوعة في الاتفاقات المتعددة الأطراف؛ |
Education to understand the intrinsic value of both women and men and to promote equal sharing of responsibilities should be encouraged. | UN | فالتثقيف الذي يؤدي إلى فهم القيمة الأصيلة في النساء والرجال على حد سواء، وإلى تأكيد المساواة في تقاسم المسؤوليات جدير بأن يُشجَّع. |
For example, it was important not to exclude persons with disabilities from general education systems; the Convention contained provisions on the importance of teacher training and the intrinsic value of education in providing life and social development skills to persons with disabilities. | UN | فمثلا، من الأهمية بمكان عدم استبعاد الأشخاص ذوي الإعاقة من نظم التعليم العام؛ وتتضمن الاتفاقية أحكاما تتعلق بأهمية تدريب المعلمين وبالقيمة الجوهرية للتعليم في توفير الحياة والمهارات الإنمائية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Reaffirming the intrinsic value of biological diversity as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being, | UN | وإذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في التنوع البيولوجي بحد ذاته وما ينطوي عليه من قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وما له من دور بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر، |
Reaffirming the intrinsic value of biological diversity as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being, | UN | وإذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في التنوع البيولوجي والقيم الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية للتنوع البيولوجي ودوره البالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر، |
Reaffirming the intrinsic value of biological diversity as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being, | UN | وإذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في التنوع البيولوجي والقيم الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية للتنوع البيولوجي ودوره البالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر، |
Reaffirming the intrinsic value of biological diversity as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being, | UN | وإذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في التنوع البيولوجي والقيم الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية للتنوع البيولوجي ودوره البالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر، |
Reaffirming the intrinsic value of biological diversity as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being, | UN | وإذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في التنوع البيولوجي والقيم الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية للتنوع البيولوجي ودوره البالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر، |
Reaffirming also the intrinsic value of wildlife and its various contributions, including its ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic contributions to sustainable development and human wellbeing, | UN | إذ تؤكد من جديد أيضا القيمة المتأصلة في الأحياء البرية وما لها من إسهامات شتى، بما في ذلك إسهامها من الناحية الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية في التنمية المستدامة ورفاه البشر، |
I am referring to the concept of civic friendship, the respectful relationship that exists in politics -- even between adversaries -- which places the intrinsic value of a relationship and of mutual appreciation above differences or antagonisms. | UN | وأشير إلى مفهوم الصداقة المدنية، العلاقة القائمة على الاحترام في السياسة، حتى بين الخصوم، وهو المفهوم الذي يضع القيمة الجوهرية للعلاقة والتقدير المتبادل فوق الاختلافات والخصومة. |
It requires us to have faith, never to lose sight of the intrinsic value of every human being, to protect, to care, to save, to give shelter and to give voice — not for our own sake, but for the sake of humanity. | UN | واﻷمر يتطلب منا التحلي باﻹيمان، وألا تغيب عن بصرنا أبدا القيمة الجوهرية لكل إنسان، وأن نقدم الحمايــة والرعاية واﻹنقاذ والملجأ والصوت - ليس من أجلنا، بل من أجل البشرية. |
Report of the Secretary-General covering the assessment of benefits accruing to host countries from the inflow of funds and technology for mineral development, taking into account the intrinsic value of mineral deposits, with a view to providing guidance on mechanisms that would allow complementarity between the roles and obligations of investors and host Governments, all aiming at the sustainability of development | UN | تقرير الامين العام الذي يغطي تقييم الفوائد المتراكمة لدى البلدان المضيفة من تدفق اﻷموال والتكنولوجيا لتنمية قطاع المعادن، مع مراعاة القيمة الجوهرية للرواسب المعدنية، بقصد توفير التوجيه بشأن اﻵليات التي تتيح التكامل بين أدوار والتزامات المستثمرين والحكومات المضيفة، بما يهدف ككل إلى استدامة التنمية. |
(a) Complementarity between the roles and obligations of investors and involved parties of host countries considering the intrinsic value of mineral deposits and accrued benefits; | UN | )أ( التكامل بين أدوار والتزامات المستثمرين واﻷطراف المشاركة من البلدان المضيفة باعتبار القيمة اﻷساسية للرواسب المعدنية والفوائد المستحقة؛ |
Recognizing the intrinsic value of the body of economic, political, social, civil and cultural rights established by the United Nations that are pursued through the human rights-based and other approaches, as well as other commitments made through multilateral agreements; | UN | (ب) الاعتراف بالقيمة المتأصلة لمجموعة الحقوق الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والمدنية التي أنشأتها الأمم المتحدة، و التي يمكن ممارستها من خلال نهج قائم على احترام حقوق الإنسان وغير ذلك من النهج في هذا الصدد، فضلا عن الالتزامات الأخرى المقطوعة في الاتفاقات المتعددة الأطراف؛ |
This centrality is essential in order to understand the intrinsic value of human labour and the importance of organizing economic and social systems in a way respectful of human rights. | UN | وهذه المركزية ضرورية لفهم القيمة الأصيلة في عمل الإنسان وأهمية تنظيم النظم الاقتصادية والاجتماعية بطريقة تحترم حقوق الإنسان. |
Goal 2. Advocacy to ensure policymakers and development partners are fully cognizant of the importance of comprehensive action on DLDD issues and the intrinsic value of the UNCCD process: | UN | (ب) الهدف 2- الدعوة من أجل ضمان معرفة مقرري السياسات والشركاء الإنمائيين معرفة تامة بأهمية الإجراءات الشاملة بشأن القضايا المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف وبالقيمة الجوهرية لعملية الاتفاقية: |
An international solidarity based on the intrinsic value of the human person and a dignified existence for all is essential in ensuring a global, full respect for fundamental human rights. | UN | فالتضامن الدولي المرتكز على القيمة الذاتية للانسان الفرد وعلى توفير حياة كريمة لكل البشر ضروري لضمان احترام كامل على الصعيد العالمي لحقوق الانسان اﻷساسية. |