The same held true for draft resolution A/C.6/54/L.7 on the International Law Commission introduced by the Bureau. | UN | وينطبق نفس الشيء على مشروع القرار A/C.6/54/L.7، المتعلق بلجنة القانون الدولي الذي عرضه أعضاء المكتب. |
We wish to see the draft resolution introduced by the Permanent Representative of Brazil adopted by consensus. | UN | ونود أن نرى مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم للبرازيل معتمدا بتوافق اﻵراء. |
As could be seen from the scope of reforms introduced by the Government, the political institutions of New Caledonia were functioning very well. | UN | وكما يتضح من نطاق الإصلاحات التي أدخلتها الحكومة، فإن المؤسسات السياسية في كاليدونيا الجديدة تعمل بشكل جيد جدا. |
As could be seen from the scope of reforms introduced by the Government, New Caledonia's political institutions were functioning very well. | UN | وكما يتضح من نطاق الإصلاحات التي أدخلتها الحكومة فإن المؤسسات السياسية لكاليدونيا الجديدة تعمل بشكل جيد جدا. |
2. Appreciates the reform policies, and in particular the field mobility scheme for the Professional staff, introduced by the current Director-General; | UN | 2- يعرب عن تقديره للسياسات الإصلاحية ولا سيما مخطط التنقل الميداني لموظفي الفئة الفنية، الذي قدمه المدير العام الحالي؛ |
As for paragraph 5, we welcome the amendments introduced by the sponsors of the draft resolution. | UN | أما بالنسبة للفقرة 5، فإننا نرحب بالتعديلات التي أدخلها مقدمو مشروع القرار. |
I thank you, Mr. President, and through you, the Member States, for the massive support they will give to the draft resolution just introduced by the representative of Egypt. | UN | أشكرك، سيدي الرئيس، وأشكر من خلالك الدول الأعضاء على التأييد الجسيم الذي سيعطونه لمشروع القرار الذي عرضه توا ممثل مصر. |
This appears to be reflected in the text of the draft resolution introduced by the Chairman of the Special Committee, Ambassador Donigi of Papua New Guinea. | UN | ويبدو أن هذا ينعكس في نص مشروع القرار الذي عرضه رئيس اللجنة الخاصة، السفير دونيغي ممثل بابوا غينيا الجديدة. |
South Africa will also support, and has co-sponsored, the draft resolution on the IAEA, which was introduced by the Chairperson of the Agency's Board of Governors. | UN | وتؤيد جنوب أفريقيا أيضا مشروع القرار بشأن الوكالة الذي عرضه رئيس مجلس محافظيها، وقد شاركت في تقديمه. |
We welcome the report of the Council, which was introduced by the Council's President, Ambassador de Alba. | UN | ونرحب بتقرير المجلس، الذي عرضه رئيس المجلس، السفير دي ألبا. |
This was, however, more than offset through the additional outputs introduced by the secretariat. | UN | بيد أن النواتج اﻹضافية التي أدخلتها اﻷمانة قابلت هذه النسبة بل وتجاوزتها. |
Having taken cognizance of the changes introduced by the Economic and Social Commission for Western Asia secretariat in programme activities, | UN | وقد أحاط علما بالتعديلات التي أدخلتها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على أنشطة البرامج، |
Oman benefited from the fruits of its economic reform policies introduced by the Government several years ago. | UN | واستفادت عمان من نتائج سياسات اﻹصلاح الاقتصادي التي أدخلتها الحكومة منذ سنوات عديدة. |
That is the very message of the draft resolution just introduced by the representative of France, which Romania has co-sponsored and recommends for adoption by consensus. | UN | وتلك هي نفس رسالة مشروع القرار الذي قدمه توا ممثل فرنسا، والذي تشارك رومانيا في تقديمه، وتوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
I would like to inquire of the representatives of the secretariat when we can get the text introduced by the distinguished representative of Australia. | UN | وبودي أن أسأل ممثلي اﻷمانة متى يتسنى لنا الحصول على النص الذي قدمه ممثل استراليا الموقر. |
The human rights approach was one of the elements on which the reforms introduced by the Secretary-General in 1997 was based. | UN | وأضافت أن نهج إعمال حقوق الإنسان هو أحد العناصر التي تستند إليها الإصلاحات التي أدخلها الأمين العام في عام 1997. |
Moreover, its value in supporting the reforms introduced by the Secretary-General was increasingly recognized. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أهمية هذا النظام في مساندة اﻹصلاحات التي أدخلها اﻷمين العام تحظى باعتراف متزايد. |
Indeed, the rules introduced by the Process have tightened control over both the production and the flow of diamonds in the international market. | UN | وبالفعل، فإن القواعد التي استحدثتها العملية تحكم الرقابة على إنتاج الماس وتدفقه إلى الأسواق الدولية على حد سواء. |
On that note, my delegation is pleased to join the other delegations in co-sponsoring the draft resolution on the important question that has been introduced by the Permanent Representative of Germany. | UN | وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم. |
Therefore, my delegation lends its full support to this year's draft resolution on CWC, just introduced by the representative of Poland. | UN | من هنا، يُعرب وفدي عن تأييده الكامل لمشروع قرار هذه السنة بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي عرضته بولندا قبل قليل. |
The methodology introduced by the Office in 2005 for the review of audit reports for projects implemented by Governments and non-governmental organizations has been further fine-tuned and improved in 2006 and 2007. | UN | وتواصل في عامي 2006 و 2007 صقل وتحسين المنهجية التي استحدثها المكتب في عام 2005 لاستعراض تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
The Committee was also reminded of the amendment, introduced by the representative of Switzerland, to operative paragraph 7 of the draft resolution and adopted at its 37th meeting. | UN | وذُكِّرت اللجنة أيضا بالتعديل الذي أدخله ممثل سويسرا على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار والذي اعتُمد في الجلسة 37. |
16. At the same meeting, the Committee adopted its draft report to the General Assembly as introduced by the Rapporteur of the Committee. | UN | 16 - في الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة بالصيغة التي قدمه بها مقرر اللجنة. |
The Controller should include in his replies information on the system to enhance efficiency introduced by the Secretary-General and on whether the system did not in fact entail some costs for the Organization. | UN | وطلب أن يدرج المراقب المالي في ردوده معلومات عن النظام الذي استحدثه اﻷمين العام لتحسين الكفاءة وما إذا كانت تترتب على هذا النظام في الواقع بعض التكاليف التي تتحملها المنظمة. |
Organizational and programme changes and modifications introduced by the Economic and Social Commission for Western Asia since 1994 | UN | التغييرات والتعديلات التنظيمية والبرنامجية التي أخذت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا منذ عام ١٩٩٤ |
Moldova co-sponsored the draft resolution introduced by the representative of Slovenia and will vote in favour of it. | UN | وشاركت مولدوفا في تقديم مشروع القرار الذي تولى عرضه ممثل سلوفينيا وستصوت مولدوفا مؤيدة لمشروع القرار. |
The European Union supports the draft resolution contained in document A/50/L.11, just introduced by the representative of the Netherlands, and hopes that the General Assembly will also support it. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيــد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.11، الـــذي قام بعرضه ممثل هولندا توا، وهو يأمل في أن تؤيده الجمعية العامة أيضا. |
43. We also recall that the rental scheme for occupants of real estate introduced by the Kosovo Property Agency is not functioning. | UN | 43 - ونشير أيضا إلى أن خطة الإيجارات الخاصة بمستأجري العقارات التي طرحتها وكالة كوسوفو الاستئمانية لا تسير كما ينبغي. |